Контактная лингвистика
книга

Контактная лингвистика : взаимодействие языков и билингвизм

Автор: Жером Багана, Елена Хапилина

Форматы: PDF

Издательство: ФЛИНТА

Год: 2021

Место издания: Москва

ISBN: 978-5-9765-0958-0

Страниц: 126

Артикул: 43763

Электронная книга
150

Краткая аннотация книги "Контактная лингвистика"

В монографии освещены проблемы нового и популярного направления — контактной лингвистики. Представлена основная теоретическая информация, рассматриваются центральные понятия данного лингвистического направления: языковой контакт, двуязычие, заимствование, интерференция и др. Для преподавателей вузов, аспирантов, студентов, интересующихся проблемами языковых контактов.

Содержание книги "Контактная лингвистика"


От авторов
1. Об основных положениях современной контактной лингвистики
1.1. Литература по теории языковых контактов
1.2. Становление контактной лингвистики как отдельной языковой дисциплины
1.3. Основная проблематика контактной лингвистики
1.4. Основные достижения и недостатки современных исследований контактной лингвистики
1.5. Актуальные цели и задачи современной контактной лингвистики
2. Основные категории контактной лингвистики
2.1. Взаимодействие языков как главный фактор языковой эволюции
2.2. Билингвизм, или двуязычие
2.3. Об изучении вопроса заимствования и интерференции
2.3.1. Иноязычный акцент и ошибки
2.3.2. Различные подходы к изучению интерференции
2.3.3. Виды лингвистической интерференции и заимствование
2.3.4. Причины заимствования
2.3.5. Лингвистические основы заимствования
2.4. Переключение кодов
2.5. Смешанные языки
Заключение
Библиографический список

Все отзывы о книге Контактная лингвистика : взаимодействие языков и билингвизм

Чтобы оставить отзыв, зарегистрируйтесь или войдите

Отрывок из книги Контактная лингвистика : взаимодействие языков и билингвизм

14152. ОСНОВНыЕ КАТЕГОрИИ КОНТАКТНОй ЛИНГВИСТИКИ2.1. Взаимодействие языков как главный фактор языковой эволюцииКак известно, своеобразие конкретного языка обусловливают две группы факторов:1) его происхождение, определяющее место языка в кругу род-ственных языков;2) взаимодействие его с родственными и неродственными язы-ками, т.е. языковые контакты.Языковые контакты являются одним из важнейших факторов экстралингвистического характера, способствующих образо-ванию в языке определенных инноваций. Практически каждый язык испытывает в диахроническом процессе влияние соседних языков. Социальное и языковое взаимодействие между различ-ными государствами и народами расширяет и углубляет языко-вые контакты.Как отмечает Н.Б. Мечковская, происхождение языка и его кон-такты с «себе подобными» — это силы, как бы спорящие друг с другом, с противоположных сторон формирующие своеобразие конкретного языка [Мечковская 2000: 169]. генетическое наслед-ство выступает как внутренняя структурная определенность язы-ка и основа его саморазвития. Контакты языков проявляются в их взаимодействии и взаимовлиянии друг на друга. Контакты — это наиболее заметные события языковой истории; именно языковые контакты более всего изменяют языки.В отечественном языкознании встречается определение языко-вого контакта как «речевого общения между двумя языковыми кол-лективами» [Розенцвейг 1972]. О.С. ахманова также понимает этот термин, как «...соприкосновение языков, возникающее вследствие особых географических, исторических и социальных условий, при-водящих к необходимости языкового общения человеческих коллек-тивов, говорящих на разных языках» [ахманова 1966: 535].В ряде отечественных лингвистических работ выдвигалось так-же предложение различать «узкое» и «более широкое» толкование термина «языковые контакты». Под толкованием термина понима-ли контактную ситуацию, связанную с обязательным двуязычием, а под вторым — межъязыковую связь, при кот...