Сандро из Чегема
книга

Сандро из Чегема : роман

Книга 1

Автор: Фазиль Искандер

Форматы: PDF

Серия:

Издательство: Комсомольская правда|Директ-Медиа

Год: 2015

Место издания: Москва

ISBN: 978-5-87107-810-5. – ISBN 978-5-4475-4433-1

Страниц: 752

Артикул: 38909

Возрастная маркировка: 12+

Печатная книга
2055
Ожидаемая дата отгрузки печатного
экземпляра: 02.05.2024
Электронная книга
752

Краткая аннотация книги "Сандро из Чегема"

Роман-эпопея «Сандро из Чегема» занимает центральное место в творчестве писателя Фазиля Абдуловича Искандера. Произведение наполнено историями, «воспевающими поэзию народной жизни», в них с особым обаянием предстает гостеприимный, гордый и душевный абхазский народ с его вековыми традициями и укладом жизни. Рассказ большинства из них ведется из уст героя повествования Сандро, вспоминающего свои приключения и пережитые непростые жизненные ситуации, из которых ему всегда удавалось выйти с честью. Эти истории такие же удивительные, непредсказуемые, радостные и грустные, как и сама жизнь во всем своем многообразии.

Содержание книги "Сандро из Чегема"


Глава 1. Сандро из Чегема
Глава 2. Дядя Сандро у себя дома
Глава 3. Принц Ольденбургский
Глава 4. Игроки
Глава 5. Битва на Кодоре, или деревянный броневик имени Ной Жордания
Глава 6. Чегемские сп летни
Глава 7. История молельного дерева
Глава 8. Пиры Валтасара
Глава 9. Расс каз мула старого Хабуга
Глава 10. Дядя Сандро и его любимец
Глава 11. Тали – чудо Чегема
Глава 12. Слово
Глава 13. Дядя Сандро и конец козлотура
Глава 14. Пастух Махаз
Глава 15. Умыкание, или загадка эндурцев
Глава 16. Молния-мужч ина, или Чегемский пушкинист
Глава 17. Харлампо и Десп ина

Все отзывы о книге Сандро из Чегема : роман

Чтобы оставить отзыв, зарегистрируйтесь или войдите

Отрывок из книги Сандро из Чегема : роман

142прислушиваясь к редкому шелесту ветерка в яблоне, то к голосу жены с огорода, который, в отличие от скупых по-рывов ветерка, беспрерывно жужжал в воздухе. Жена его громко укоряла курицу, а курица, судя по ее кудахтанью, в свою очередь, укоряла свою хозяйку. Дело в том, что тетя Катя после долгих, тонких, по ее представлению, маневров выследила свою курицу, которая, оказывается, неслась за огородом, сделав себе гнездовье в кустах бузины, вместо того, чтобы (по-человечески, как говорила тетя Катя) не-стись в отведенных для этого дела корзинах, куда несутся все порядочные курицы.Только что наконец застукав ее на месте преступления, если можно назвать преступлением высиживание собствен-ных яиц, пусть даже в кустах бузины, поймав ее за этим подпольным занятием, она согнала ее с яиц, переложила все четырнадцать в подол и сейчас через огород возвращалась во двор с этим трофеем.Придерживая одной рукой подол, она шла, пригляды-вая за огородом: то вырвет мощный сорняк, вдруг нахально возросший среди грядок, то изменит пагубное направление роста тыквенных или огуречных плетей, при этом продол-жая главную тему, то есть разоблачение неблагодарной ку-рицы, она и сорняку успевала бросить ехидное замечание: «Как раз для тебя я унавозила и всполола эту грядку» – и тыквенной плети указать свое место: «Нечего тянуться куда тебя не просят…»все это время курица шла за нею, громко и столь же бесполезно требуя вернуть ей недосиженные яйца. Когда в кудахтанье курицы появлялись особенно истерические ноты, тетя Катя прерывала свой монолог, чтобы бросить ей:– Да… Да… Испугалась… Сейчас тебе выложу твои яйца…Дядя Сандро, лежа под яблоней, прислушивался к ее медленно приближающемуся голосу, удивляясь неистощи-мой способности своей жены разговаривать с неодушевлен-ными предметами – растениями, птицами, животными.