Текст в лингво- и социокультурном пространстве
книга

Текст в лингво- и социокультурном пространстве

Автор: Елена Попова

Форматы: PDF

Издательство: Липецкий государственный педагогический университет им. П.П. Семенова-Тян-Шанского

Год: 2017

Место издания: Липецк

ISBN: 978-5-88526-871-4

Страниц: 165

Артикул: 76251

Электронная книга
247

Краткая аннотация книги "Текст в лингво- и социокультурном пространстве"

Монография посвящена различным аспектам анализа важнейшего объекта лингвистики антропоцентризма — текста. В работе представлен анализ текстов произведений А.С. Пушкина, М.Ю. Лермонтова, И.С. Тургенева, А.П. Чехова, других русских писателей и поэтов, а также книги немецкого филолога В. Клемперера, которая рассматривается как предыстория такого активно развивающегося направления современного языкознания, как политическая лингвистика.
Монография адресована широкому кругу филологов: русистам, вузовским преподавателям, учителям-словесникам, аспирантам и студентам филологических специальностей, а также всем тем, кто интересуется проблемами филологии.

Содержание книги "Текст в лингво- и социокультурном пространстве"


Антропоцентризм как главный принцип современной науки о языке (Вместо предисловия)
I. Особенности нарративно-языковой организации произведений русской литературы
1. Незаконченный роман М.Ю. Лермонтова «Вадим»: исторические основы и особенности нарративно-языковой организации
2. Состав и функции стилистически сниженной лексики и фразеологии в рассказе А.П. Чехова «Человек в футляре»
II. Прецедентные тексты как лингвистический и культурный феномен
1. Прецедентные тексты с точки зрения современной науки
2. Региональные прецедентные тексты в школьном филологическом образовании, их дидактический и воспитательный потенциал
3. Прецедентное поле молитвы в русской поэзии
III. Многоаспектный языковой анализ художественного текста в современной лингвистике и лингводидактике
1. Многоаспектный анализ стихотворения в прозе И.С. Тургенева «Два богача»
2. Многоаспектный анализ фрагмента повести А.П. Чехова «Степь»
IV. Метаязыковые портреты неординарных языковых личностей
1. Метаязыковой портрет М.М. Пришвина
2. Метаязыковой портрет Виктора Клемперера. Книга В. Клемперера «Язык Третьего рейха» как предыстория политической лингвистики
Источники исследования

Все отзывы о книге Текст в лингво- и социокультурном пространстве

Чтобы оставить отзыв, зарегистрируйтесь или войдите

Отрывок из книги Текст в лингво- и социокультурном пространстве

В последние годы интертекстуальность привлекла внимание и авторов школьных учебников и учебных пособий, что объясняется одной из новых тенденций в преподавании русского языка в средней школе — его изучением на широкой текстовой основе. Например, А.И. Горшков в первом издании учебного пособия для 10-11 классов «Русская словесность: От слова к словесности», охарактеризовав такие признаки текста, как выраженность, отграниченность, связность, цельность, упорядоченность (структурность), информативность, отмечает: «Перечисленные признаки свойственны любому тексту, проявляются всегда. Но, кроме них, существуют и такие признаки, которые не обязательны для каждого текста, но в некоторых случаях очень важны. Так, говоря о художественных текстах, можно отметить их "интертекстуальность", то есть выраженную с помощью различных приемов связь с другими произведениями. К числу таких приемов относятся, например, эпиграф, цитирование, упоминание каких-либо знакомых читателям сочинений других авторов, использование крылатых слов и выражений, известных из литературы образов и т.п.» [13, с. 203]. В восьмом издании учебника «Русская словесность» автор отказался от термина «интертекстуальность» в пользу термина «межтекстовые связи», понимая под ними «содержащиеся в том или ином конкретном тексте выраженные с помощью определенных словесных или композиционных приемов отсылки к другому конкретному тексту (или конкретным текстам)» [14, с. 283]. Знание этого признака текста позволит учащимся лучше понимать чужие тексты и создавать свои, т.е. интертекстуальность имеет непосредственное отношение к формированию коммуникативной компетенции (навыков текстовосприятия и текстопорождения). Роль интертекстуальности для художественного произведения всегда осознавалась художниками слова. Ярче других это запечатлели в своих стихах О.Э. Мандельштам и А.А. Ахматова: Я не слыхал рассказов Оссиана, Не пробовал старинного вина; Зачем же мне мерещится поляна, Шотландии кровавая луна? И перекличка ворона и ар...