Японистика
В данное издание включены работы языковеда, члена-корреспондента РАН Владимира Михайловича Алпатова, написанные более чем за сорок лет. Они сгруппированы по основным темам его научной деятельности: это японский язык, теория языка, социолингвистика, история науки. Книга рассчитана как на специалистов — языковедов и востоковедов, так и на всех, кто интересуется многообразными проблемами, связанными с языком.
Место издания: Москва
ISBN: 978-5-94457-304-9
Страниц: 520
Артикул: 55906
Содержание
Содержание книги "Японистика : теория языка. Социолингвистика. История языкознания"
Отрывок из книги
109Что такое прилагательное в японском языке?С точки зрения моделей управления keiyooshi довольно однотипны: они могут управлять подлежащим с показателем ga4 или без специального показателя (при наличии частиц типа wa, mo), кроме того, они могут одновременно управлять дву-мя членами предложения, один из которых обычно содержит частицы типа wa, mo, а другой оформлен показателем ga, причем первый член всегда обозначает субъ-ект, а второй обозначает либо объект (ср . Watashi wa inu ga kowai ‘Я боюсь собак’), либо часть субъекта, к которой относится данный предикат (ср . Kono musume wa me ga kuroi ‘У этой девушки глаза черны’) . Дополнениями с показателями о, ni, de и т . д . keiyooshi управлять не могут . Если сравнить в этом плане keiyooshi с глаго-лями, то, по сути, их различие лишь в том, что модели управления глаголов более разнообразны . Но один из классов глаголов, а именно так называемые стативные глаголы типа wakaru ‘понимать’, dekiru ‘мочь’, а также глаголы так называемого по-тенциального залога, имеет ту же самую модель управления5 . На этот факт обра-тил внимание Куно Сусуму [Kuno 1973: 74–95] .Таким образом, по синтаксическим свойствам keiyooshi не отличаются от гла-голов .Более специфичны keiyooshi по морфологическим свойствам . В сущност и, именно эти свойства послужили основанием для выделения keiyooshi в особую часть речи . Большинство грамматических морфем, входящих в их состав, не встре-чаются более нигде в системе языка: ср . морфемы -i, ku, kute, kereba. Однако почти каждой форме keiyooshi может быть поставлена в соответствие некоторая форма глагола так, что грамматическое значение и употребление у них окажутся одинаковыми или хотя бы достаточно сходными . В то же время далеко не вся-кой глагольной форме соответствует форма keiyooshi: если взять, скажем, keiyooshi takai ‘высокий’ и глагол wakaru ‘понимать’, то соответствующими будут формы takai и wakaru, takakatta и wakatta, takakute и wakatte, takaku nai и wakaran...
Внимание!
При обнаружении неточностей или ошибок в описании книги "Японистика : теория языка. Социолингвистика. История языкознания (автор В. Алпатов)", просим Вас отправить сообщение на почту help@directmedia.ru. Благодарим!
и мы свяжемся с вами в течение 15 минут
за оставленную заявку