Полное собрание стихотворений
книга

Полное собрание стихотворений

Книга 1–2

Автор: Иван Дмитриев

Форматы: EPUB, FB2, PDF

Издательство: Директ-Медиа

Год: 2017

Место издания: Москва|Берлин

ISBN: 978-5-4475-9079-6

Страниц: 386

Артикул: 28988

Возрастная маркировка: 12+

Печатная книга
1254
Ожидаемая дата отгрузки печатного
экземпляра: 03.05.2024
Электронная книга
193

Краткая аннотация книги "Полное собрание стихотворений"

Поэзия Ивана Дмитриева (1760–1837 гг.) многогранна и самобытна. Лирические стихотворения, послания и посвящения, сатира, сказки, песни, басни и аллегории (апологи) – вот далеко не полный перечень произведений, вошедших в данный сборник. Сказки и басни Дмитриева написаны легким, пластичным стихом, выражающим действия героев, интонацию их речей и передающим отношение поэта к происходящему. Совершенны также и так называемые «мелочи» – мадригалы, надписи, эпитафии. Особое место среди поэтики Дмитриева занимают песни, приобретающие характер эмоционально насыщенного рассказа. В них и тихая грусть, и страдания неразделенной любви.

Содержание книги "Полное собрание стихотворений"


КНИГА ПЕРВАЯ
ЛИРИЧЕСКИЕ СТИХОТВОРЕНИЯ
ГЛАС ПАТРИОТА НА ВЗЯТИЕ ВАРШАВЫ
СТИХИ НА ВЫСОКОМОНАРШУЮ МИЛОСТЬ, ОКАЗАННУЮ ИМПЕРАТОРОМ ПАВЛОМ ПЕРВЫМ ПОТОМСТВУ ЛОМОНОСОВА
ПЕСНЬ НА ДЕНЬ КОРОНОВАНИЯ ЕГО ИМПЕРАТОРСКОГО ВЕЛИЧЕСТВА ГОСУДАРЯ ИМПЕРАТОРА АЛЕКСАНДРА ПЕРВОГО
ЕРМАК
ОСВОБОЖДЕНИЕ МОСКВЫ
К ВОЛГЕ
РАЗМЫШЛЕНИЕ ПО СЛУЧАЮ ГРОМА
ПОДРАЖАНИЕ ОДАМ ГОРАЦИЯ
ПРЕЛОЖЕНИЕ 49-го ПСАЛМА
ГИМН БОГУ
САТИРИЧЕСКИЕ СТИХОТВОРЕНИЯ
СОКРАЩЕННЫЙ ПЕРЕВОД ЮВЕНАЛОВОЙ САТИРЫ О БЛАГОРОДСТВЕ
ПОСЛАНИЕ ОТ АНГЛИЙСКОГО СТИХОТВОРЦА ПОПА К ДОКТОРУ АРБУТНОТУ
ЧУЖОЙ ТОЛК
<ПОСЛАНИЯ>
К Г. Р. ДЕРЖАВИНУ
К Г. Р. ДЕРЖАВИНУ (ПО СЛУЧАЮ КОНЧИНЫ ПЕРВОЙ СУПРУГИ ЕГО)
К ГРАФУ Н. П. РУМЯНЦЕВУ
ПОСЛАНИЕ К Н. М. КАРАМЗИНУ
СТАНСЫ К Н. М. КАРАМЗИНУ
К А. Г. С<ЕВЕРИНО>Й
К <А. Г. СЕВЕРИНОЙ> НА ВЫЗОВ ЕЕ НАПИСАТЬ СТИХИ
К Ф. М. ДУБЯНСКОМУ, СОЧИНИВШЕМУ МУЗЫКУ НА ПЕСНЮ «ГОЛУБОК»
<ПЕСНИ>
* * * (Стонет сизый голубочек...)
* * * (Видел славный я дворец...)
* * * (Что с тобою, ангел, стало...)
* * * (Пой, скачи, кружись, Параша...)
* * * (Всё ли, милая пастушка...)
* * * (Ах! когда б я прежде знала...)
* * * (Всех цветочков боле...)
<МАДРИГАЛЫ. НАДПИСИ. ЭПИТАФИИ>
* * * (По чести, от тебя не можно глаз отвесть...)
* * * (Задумчива ли ты, смеешься иль поешь...)
К АМУРУ
К ПОРТРЕТУ М. М. ХЕРАСКОВА
<К ПОРТРЕТУ> Г. Р. ДЕРЖАВИНА
<К ПОРТРЕТУ> М. Н. МУРАВЬЕВА
<К ПОРТРЕТУ> ГРАФА ВИТГЕНШТЕЙНА
<К ПОРТРЕТУ Н. М. КАРАМЗИНА>
<К ПОРТРЕТУ П. И. ШАЛИКОВА>
* * * (Вот мой тебе портрет; сколь счастлив бы я был...)
* * * (И это человек...)
И. Ф. БОГДАНОВИЧУ, АВТОРУ «ДУШЕНЬКИ»
В. И. С. (Быть может, мудреца сей памятник не тронет...)
Ф. М. Д<УБЯНСКОМ>У
В. А. В<ОЕЙКОВ>У
* * * (Здесь бригадир лежит, умерший в поздних летах...)
* * * (Прохожий, стой! во фрунт! скинь шляпу и читай...)
<РАЗНЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ>
ПУТЕШЕСТВИЕ
СТАРИННАЯ ЛЮБОВЬ. Баллада
ПРОХОЖИЙ И ГОРЛИЦА
ЛЮДМИЛА. Идиллия
ЭЛЕГИЯ. Подражание Тибуллу
СТИХИ В АЛЬБОМ Е. С. О<ГАРЕВОЙ>
НА СЛУЧАЙ ПОДАРКА ОТ НЕИЗВЕСТНОЙ
А. Г. С<ЕВЕРИНОЙ> В ДЕНЬ ЕЕ РОЖДЕНИЯ
АМУР И ДРУЖБА
ТРИССОТИН И ВАДИУС (Вольный перевод из Мольеровой комедии «Les femmes savantes»)
ФИЛЕМОН И БАВКИДА (Вольный перевод из Лафонтена)
К ДРУЗЬЯМ МОИМ по случаю первого свидания с ними после моей отставки из обер-прокуроров Пр<авительствующего> сената
КНИГА ВТОРАЯ
СКАЗКИ
ВОСПИТАНИЕ ЛЬВА
ИСКАТЕЛИ ФОРТУНЫ
КАЛИФ
КАРТИНА
ВОЗДУШНЫЕ БАШНИ
МОДНАЯ ЖЕНА
ПРИЧУДНИЦА
БАСНИ
ДУБ И ТРОСТЬ
ПЕТУХ, КОТ И МЫШОНОК
МЫШЬ, УДАЛИВШАЯСЯ ОТ СВЕТА
ЧИЖИК И ЗЯБЛИЦА
ЛИСА-ПРОПОВЕДНИЦА
ЛАСТОЧКА И ПТИЧКИ
ЧАСОВАЯ СТРЕЛКА
ЧЕЛОВЕК И КОНЬ
ЛЕБЕДЬ И ГАГАРЫ
РУЖЬЕ И ЗАЯЦ
ОРЕЛ, КИТ, УЖ И УСТРИЦА
КАРЕТНЫЕ ЛОШАДИ
ДВА ГОЛУБЯ
ОРЕЛ И ЗМЕЯ
ЗМЕЯ И ПИЯВИЦА
МУДРЕЦ И ПОСЕЛЯНИН
ВОРОБЕЙ И ЗЯБЛИЦА
ИСТОРИЯ
ПРОХОЖИЙ
МУХА
ДВА ДРУГА
ДОН-КИШОТ
СОВЕСТЬ
ПРИДВОРНЫЙ И ПРОТЕЙ
СЛЕПЕЦ И РАССЛАБЛЕННЫЙ
ОТЕЦ С СЫНОМ
СУП ИЗ КОСТЕЙ
ПЧЕЛА И МУХА
СЛОН И МЫШЬ
БЫК И КОРОВА
БОБР, КАБАН И ГОРНОСТАЙ
КОТ, ЛАСТОЧКА И КРОЛИК
ЖАВОРОНОК С ДЕТЬМИ И ЗЕМЛЕДЕЛЕЦ
ВЕРБЛЮД И НОСОРОГ
РЫСЬ И КРОТ
ИСТУКАН И ЛИСА
ЖЕЛАНИЯ
НИЩИЙ И СОБАКА
СВЕРЧКИ
ОСЕЛ И КАБАН
ЛЕТУЧАЯ РЫБА
ТРИ ПУТЕШЕСТВЕННИКА
ОРЕЛ И КАПЛУН
МАГНИТ И ЖЕЛЕЗО
СТАРИК И ТРОЕ МОЛОДЫХ
ЛЕВ И КОМАР
ЦАРЬ И ДВА ПАСТУХА
СМЕРТЬ И УМИРАЮЩИЙ
АПОЛОГИ
РАВНОВЕСИЕ
ЛЬВИНОЕ ПРАВО
ПОЛЕВОЙ ЦВЕТОК
ДИТЯ НА СТОЛЕ
РАЗБИТАЯ СКРИПКА
ЧУЖЕЗЕМНОЕ РАСТЕНИЕ
ПЛОДЫ МУДРОГО ПРАВЛЕНИЯ
ПРЕСТУПЛЕНИЯ
РОЗА И ШМЕЛЬ
ПЕСНЬ ЛЕБЕДЯ
ПОРОК И ДОБРОДЕТЕЛЬ
СКОРБЬ И ФОРТУНА
ОШИБКА ЧИЖА
ЖЕРТВЕННИК И ПРАВОСУДИЕ
ПЛОД
ЕЖ И МЫШЬ
ДЕРЕВЦО
ЧАДОЛЮБИВАЯ МАТЬ
РЕПЕЙНИК И ФИАЛКА
КУРИЦА И УТЯТА
КЛЕВЕТА
СВЕТЛЯК И ЗМЕЯ
СВОЕНРАВНАЯ ЛИСА
ЗМЕЯ И ПТИЦЕЛОВ
ПАВЛИН
ЧЕЛОВЕК, ОБЕЗЬЯНА, ЧЕРВЬ И ЯБЛОКО
МАРТЫШКА И ЛИСА
НЕВИННОСТЬ И ЖИВОПИСЕЦ
ДУХ СМИРЕНИЯ
ОРЕЛ И ФИЛИН
МАГНИТ И ЖЕЛЕЗО
УТОПШИЙ УБИЙЦА
МЩЕНИЕ ПЧЕЛЫ
ХЛЕБ И СВЕЧКА
ЛЕВ И ВОЛК
МЯЧИК
КОМ ЗЕМЛИ
ЧЕРЕПАХА
ДВЕ МОЛИТВЫ
КАМЕННАЯ ГОРА И ВОДЯНАЯ КАПЛЯ
БОГАЧ И ПОЭТ
ЖЕЛАНИЕ И СТРАХ
МЫЛЬНЫЙ ПУЗЫРЕК
БЕСПЕЧНОСТЬ ПОЭТА
СОБАКА И ПЕРЕПЕЛ
ПОДСНЕЖНИК
УЗДА И КОНЬ
ПРОХОЖИЙ И ПЧЕЛА
ОРЕЛ И КОРШУН
ДВА ВРАЧА
ЦВЕТ И ПЛОД
САДОВАЯ МЫШЬ И КАБИНЕТСКАЯ КРЫСА
ОСЕЛ И ВЫЖЛИЦА
НИСПРОВЕРЖЕННЫЙ ИСТУКАН
ЧЕЛНОК ВЕЗ ВЕСЛА
ЭПИЛОГ. АВТОР И КРИТИКА

Все отзывы о книге Полное собрание стихотворений

Чтобы оставить отзыв, зарегистрируйтесь или войдите

Отрывок из книги Полное собрание стихотворений

Но Рим его почтил не теми именами: Он лавры Августа85 всегда кропил слезами, А Туллия – отцом отечества нарек. Кто ж, Понтикус, теперь твой знатный человек? По мне, так лучше будь потомком ты Терсита86, Но с мужеством, с душой Ахилла именита! <1803> 83 Цицерон Марк Туллий (106–43 до н. э.) – римский политический деятель и философ, знаменитый оратор, защитник устоев аристократической республики; в 64 г. до н. э. был избран консулом. 84 Цицерон родился в местечке Арпинум. Будучи выходцем из незнатной семьи, сделал благодаря своему ораторскому таланту блестящую карьеру. Римляне называли новичками всех тех, которые вышли в знатность сами по себе, а не по предкам. 85 Август Кай Юлий Цезарь Октавиан (68 до н. э. – 14 н. э.) – племянник Юлия Цезаря, первый римский император; имя Август (священный) было дано ему сенатом и впоследствии стало императорским титулом. 86 Терсит (др.-греч. «дерзкий») – персонаж древнегреческой мифологии упоминаемый в Илиаде. У Гомера он – незнатного происхождения, самый уродливый, злоречивый и дерзкий из греков, бывших под Троей, неугомонный крикун. 64