Собрание сочинений и переводов
книга

Собрание сочинений и переводов

15

Автор: Александр Шишков

Форматы: PDF

Издательство: Типография Императорской Российской Академии

Год: 1832

Место издания: Санкт-Петербург

ISBN: 978-5-4458-6456-1

Страниц: 436

Артикул: 43289

Возрастная маркировка: 16+

Электронная книга
218

Отрывок из книги Собрание сочинений и переводов

Зо повторение складывая ихъ въ баба, до да, мама, пана, лапа тата9 съ некоторыми въ произиошеши буквъ или въ окончан!лхъ словъ и з м Ъ н е т я м и , всегда при переход!) одного и того же слова отъ народа къ на­роду примЬчаемыми. Такпмъ образомъ въ первомъ семействЪ видимъ назвашя о т ц у : атЪ, ата, ате, отецЪ (или атецъ), +) атерЪ^ фатерЪ, латерЪ, падре, перЪ, **) и проч.; также: mama, тато, таадЪ, тоте, и проч. В о второмъ семействЪ: абЪ, або, аби, абуу обЬ, опЪ, аппа, аббада, и проч.; также: бабЪ, баабЪ, баба, бабамЪ, б аппа, па, папа, пепе, •) Буквы а и о часто произносятся одна за другую: мы пишсмъ отецд, отца, а произно­си мъ атсцЪ, атца; говоримъ расти и рость, ралсдпю и рожу, собака и с абака, расказд и росказни9 и проч. ••) француское слово реге (отецъ), сократись изъ Иатинскаго pater, хотя и потеряло ко* рснной слогъ at, но въ произведеныыхъ о т ъ него вЪтвлхъ palrie (отечество) f paternal (отечески!), и проч., опять къ оному возвра­щается. ОтееиЪ можемъ видеть, что какъ ни различны француское слово patrie, или Латинское patria, съ Славенскимъ ometccmeo; но он*Ь составллютъ двЪ отрасли, отъ одно­го и того же корня произрастили; ибо ко­реш, ихъ есть слогъ am (at), отъ 'коего про­изошли и отсцЪ и pater.

Шишков А. С. другие книги автора