Топонимные модели Карелии в пространственно-временном контексте
Монография посвящена исследованию топонимных моделей на материале географических названий Карелии и сопредельных областей с целью выявления и анализа принципов наименования географических объектов, роли типовых моделей в процессе номинации и механизмов формирования топонимической системы территории. Для доказательства высказанных положений анализируются т. н. квалитативные топоосновы, входящие в число типовых и характеризующие размер, форму и относительное местоположение объекта.В работе доказывается принципиально важная роль моделей в процессе номинации, которая зависит от образцов, существующих у носителей, населяющих определенную территорию в определенный момент времени. При этом устанавливается, что мода на модель обуславливается целым рядом обстоятельств, в том числе уровнем общественного развития коллектива номинаторов, ландшафтно-географическими особенностями территории, языковыми факторами и т. д. Выявляются отраженные в топонимии особенности номинации, свойственные разным этноязыковым коллективам, населявшим Карелию: саамам, вепсам, карелам, русским.На основе проведенного исследования уточняется формирование этноязыковой карты Карелии и смежных областей. Предложен целый ряд новых авторских этимологий топонимов, в том числе бытующих в регионе Русского Севера.Работа адресована специалистам в области ономастики, а также всем интересующимся вопросами топонимики Российского Северо-Запада.
Содержание
Содержание книги "Топонимные модели Карелии в пространственно-временном контексте "
Отрывок из книги
36Глава 1bie Kallivokoski (Медв, Совдозеро), а также в Прионежье и Заонежье, ср.: камень Тобот (< *Tobd’) (Прион, Суйсарь), уг. Тобий (Велик, Кур-геницы), руч. Тобийручей (Велик, Кижи). В совокупности с рядом дру-гих людиковских признаков в здешней топонимии данный факт мо-жет свидетельствовать о связях указанных территорий с людиковским а реалом. Нельзя исключать, что топооснова имела ранее более широкое бытование в топонимии, однако подверглась переводу на русский язык в ходе русской адаптации карелоязычных названий. Следы ее бытова-ния обнаружены и в топонимии юго-западного побережья Белого моря в окрест ностях деревни Вирма (руч. Тобручей).1.2.3. Jalo- / Ял-Анализ ряда топонимов с основой Jalo- позволяет реконструиро-вать в ней изначальную семантику ‘большой’, утраченную прибалтий-ско-финскими языками.Слово известно в функции прилагательного и наречия большинству прибалтийско-финских языков, при этом в его семантике наблюдается значительный разброс, ср. фин. jalo ‘большой, обильный, прочный; смелый, благородный; хороший, отличный, выдающийся; красивый, прекрасный; гордый, благонамеренный, возвышенный; хвастливый, невоздержанный, авантюрный’, карел. jalo ‘сильный, большой, каприз-ный, сердитый, злой; бесстрашный, отважный; желание, похоть’, jalosti ‘громко; правильно, наверняка, хорошо’, люд. пalo, jalo ‘хорошо, очень, слишком’, пaloli, пalos ‘очень, очень сильно’, эст. (архаичное, диалект-ное) jalu ‘нетерпеливый, страстный’ [SSA]. В этом же ряду присутству-ют вепс. jalo ‘быстрый, бойкий’, jalomba ‘быстрее, бойчее’, jalos, g’alos ‘очень, сильно’ [СВЯ]. В свое время финляндский исследователь Март-ти Рапола, обративший внимание на варьирование значений лексемы, предложил для объяснения зависимость семантики прилагательного от его функционирования в сочетаниях с определяемым словом, а так-же от тех коннотаций (положительных и отрицательных, этических и эстетических), которые возникают в связи с его функционированием [Rapola 1...
Внимание!
При обнаружении неточностей или ошибок в описании книги "Топонимные модели Карелии в пространственно-временном контексте (автор Е. Захарова, Д. Кузьмин, И. Муллонен, Н. Шибанова)", просим Вас отправить сообщение на почту help@directmedia.ru. Благодарим!
и мы свяжемся с вами в течение 15 минут
за оставленную заявку