Усмирение своенравной
книга

Усмирение своенравной = The Taming of the Shrew

Автор: Александр Островский

Форматы: EPUB, FB2, PDF

Издательство: Директ-Медиа

Год: 2018

Место издания: Москва|Берлин

ISBN: 978-5-4475-9593-7

Страниц: 132

Артикул: 36434

Возрастная маркировка: 12+

Печатная книга
620
Ожидаемая дата отгрузки печатного
экземпляра: 02.04.2024
Электронная книга
66

Краткая аннотация книги "Усмирение своенравной"

Комедия «Усмирение своенравной» («Укрощение строптивой», 1593 г.) – одно из его самых ранних произведений Уильяма Шекспира. Перевод комедии осуществил русский писатель и драматург Александр Николаевич Островский (1823-1886). В комедии прослеживаются три сюжетные линии, соединенные в единое повествование. Младшая дочь итальянского дворянина влюблена и мечтает выйти замуж, но счастье ее состоится только после того, как будет просватана старшая сестра Катарина, славящаяся вздорным и лихим нравом.

Содержание книги "Усмирение своенравной"


ПРОЛОГ
СЦЕНА ПЕРВАЯ
СЦЕНА ВТОРАЯ
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
СЦЕНА ПЕРВАЯ
СЦЕНА ВТОРАЯ
ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ
СЦЕНА ПЕРВАЯ
ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ
СЦЕНА ПЕРВАЯ
СЦЕНА ВТОРАЯ
ДЕЙСТВИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
СЦЕНА ПЕРВАЯ
СЦЕНА ВТОРАЯ
СЦЕНА ТРЕТЬЯ
СЦЕНА ЧЕТВЕРТАЯ
СЦЕНА ПЯТАЯ
ДЕЙСТВИЕ ПЯТОЕ
СЦЕНА ПЕРВАЯ
СЦЕНА ВТОРАЯ

Все отзывы о книге Усмирение своенравной : комедия в пяти действиях В. Шекспира : перевод с английского

Чтобы оставить отзыв, зарегистрируйтесь или войдите

Отрывок из книги Усмирение своенравной : комедия в пяти действиях В. Шекспира : перевод с английского

31 Чей свадебный припев одно богатство, Будь так гадка, как рыцаря Флорентья Любезная, летами как Сивилла И как Сократова Ксантиппа зла И даже хуже – это не изменит Моих намерений, и пусть суровей Адриатического моря будет, – Приехал я, чтоб выгодно жениться. Женюсь – так, значит, я приехал к счастью. Грумио. Видите ли, синьор, он вам откровенно говорит, как он думает об этом предмете. Ему дайте только золота и же-ните хоть на кукле, хоть на марионетке, хоть на старой карге, у которой нет ни одного зуба, а болезней столько, сколько у пя-тидесяти двух кляч, – что ж, ему все равно, были бы деньги. Гортензио Петручьо, так как мы зашли далеко, Я доскажу тебе, что начал в шутку. Петручьо, я могу тебе доставить Жену богатую и молодую, Красавицу, с дворянским воспитаньем. Один порок у ней, но стоит многих: Капризна, зла, сердита до того, Что, будь мои дела гораздо хуже, Я не женюсь за золотой рудник. Петручио Молчи: ты силы золота не знаешь! Скажи, как звать отца – с меня довольно. Я все-таки хочу на ней жениться, Греми она, как гром в осенних тучах. Гортензио Отец ее – Баптист-Минолла, добрый И очень обходительный старик.

Островский А. Н. другие книги автора