Жизнь спустя
книга

Жизнь спустя

Автор: Юлия Добровольская

Форматы: PDF

Серия:

Издательство: Алетейя

Год: 2016

Место издания: Санкт-Петербург

ISBN: 978-5-89329-904-5

Страниц: 424

Артикул: 38381

Возрастная маркировка: 16+

Электронная книга
360

Краткая аннотация книги "Жизнь спустя"

Юлия Добровольская родилась в Нижнем Новгороде в 1917 году. Переводчик итальянской художественной литературы, преподаватель итальянского языка в Московском институте иностранных языков (1946–1950) и в Московском государственном институте международных отношений (1956–1965). Автор учебников, словарей. В Италии, где она живет с 1982 года, Юлия Добровольская преподавала русский язык, а также теорию и практику перевода в Университетах Милана, Венеции, Триеста. Дважды (1976, 1987) награждена престижной премией по культуре президиума Совета министров Италии. В настоящее время живет в Милане. Эти записки напоминают застольные беседы в кругу друзей где-нибудь на московской кухне 60–70 годов, так неподдельна и сугубо доверительна их интонация. Они написаны «постскриптум», то есть после сотен страниц переводов, учебных пособий, словарей. «Я пишу только то, что врезалось в память и к чему лежит душа, – говорит Юлия Абрамовна, – а душа больше всего лежит к моим друзьям, тем, что разбросаны по свету и кого уже нет». Стало быть, «Постскриптум» заведомо задуман и написан «вместо мемуаров», как рассказы о друзьях. «Разлука с друзьями – это та дорогая цена, которую приходится платить за эмиграцию», – не раз повторяет автор.

Содержание книги "Жизнь спустя"


Мариэтта Чудакова. От улицы Горького, 8 – до Corso di Porta Romana, 51
Кустарь-одиночка (вместо предисловия)
1. Начну, как полагается, с самого начала
2. Могучая кучка
3. Второй диссонанс
4. В учении у В. Я. Проппа
5. Германист и германистка, романист и китаистка: четверо неразлучных
6. Испания
7. ТАСС, КПСС и любовь
8. «Находилась в условиях, в которых могла совершить преступление»
9. Arbeit macht frei
10. Из малой зоны в большую
11. Грубая политическая ошибка: Антонио Фогаццаро
12. «Вам не понять моей печали»
13. За отсутствием состава преступления
14. Удар, ещё удар... гол!
15. Медсестра Елизавета Семёновна и генерал Умберто Нобиле
16. Перевод и религия
17. Utile idiota, полезный идиот
18. Джакомо Мандзу
19. Я расширяю культурные связи
20. ...Как если бы мы жили в нормальной стране
21. Альберто Моравиа
22. Родной матери не пожалею
23. Джанни Родари
24. Мариэтта Сергеевна Шагинян
25. Скрипка Нины Бейлиной
26. «Под яростным солнцем любви»
27. Ренато Гуттузо
28. Обо всём понемногу
29. Просто интересная история
30. Спонсор
31. Нина Николаевна Берберова
32. Любовь к трём апельсинам
33. Гражданка Немировская
34. Исчезновение Майораны
35. Общество взаимного восхищения
36. Kennst du das Land wo die Zitronen bluhen
37. Мелил
38. Виктория Иванова
39. ...И тебе простятся все грехи, прежние и будущие!
40. Генеральная репетиция смерти
41. Ответы на вопросы читателей
Post-Postscriptum
Презентация
Два письма
Гражданский подвиг
Микела
Франко
Грабли Солженицина
Цецилия Исаковна Кин
Проблемы с языкознанием
Из подвала памяти
Аббадо
Рино
Хожалки
Люда
Мемуар в трёх частях
Жизнь спустя
Лев Разгон. Письма в Милан
Раиса Орлова. Интервью с Ю. Добровольской. «Самиздат» и «Тамиздат»
Михаил Талалай. Интервью с Ю. Добровольской. Героиня о себе самой
Алексей Букалов. Жизнь как роман. Вместо послесловия
Очерк биографии

Все отзывы о книге Жизнь спустя

Чтобы оставить отзыв, зарегистрируйтесь или войдите

Отрывок из книги Жизнь спустя

30дом сдерживает счастливую улыбку. Да, да, счастливую, потому что – и это его третий секрет, – Владимир Яковлевич любит препо-давать, любит своих учеников, без громких слов радуется их успе-хам, наблюдает их стремительный рост, а те радуются его скупой похвале. И образуется некое общество взаимного восхищения – залог высокой успеваемости.Власти загнали Проппа-учёного в угол; в 1940 обвинили в ан-тимарксизме, в идеализме, в протаскивании религиозных идей; в конце войны, в 1944, когда университет вернули из эвакуации, его как немца, хоть и обрусевшего (отец был из немцев Поволжья) ли-шили паспорта – не пустили в Ленинград, и только заступничество ректора А. А. Вознесенского спасло его от ареста.Когда Семён Александрович Гонионский, заведовавший кафе-дрой романских языков МГИМО, где я преподавала, заставил меня написать пособие по итальянскому языку, и когда этот «Практи-ческий курс» вышел, то, взяв его, тёпленький, только что из типо-графии, и полистав, я вдруг поняла, что, не отдавая себе в том от-чёта, применила метод Проппа. Отсюда, наверное, его (учебника) долголетие: первое издание – 1964, второе – 2000, последнее – 2010. Видит Бог, получив от московского издательства «Цитадель» в конце 90-х гг. предложение заключить контракт на перепечатку, я отбивалась – учебник устарел, писался в советское время, в годы, когда русская интеллигенция возлагала надежды на итальянских коммунистов, бо они – с «человеческим лицом». Все эти доблест-ные партизаны, освободители Италии от нацизма (враньё: осво-бодили американцы и англи чане) и борцы за мир, науськиваемые Сталиным в своих интересах, – позор на мою голову. Гостивший у меня в Милане Лев Разгон, слушая мой разговор по телефону с директором московского издательства, делал мне выразительные знаки, – мол, соглашайся, а не согласишься, всё равно напечатают, только ничего не заплатят. Напечатали и даже заплатили тысячу долларов. Выбросили только дополнительный ...