Новинка
Литературная мистификация
книга

Литературная мистификация

Автор: Евгений Ланн

Форматы: PDF

Издательство: Директ-Медиа

Год: 2024

Место издания: Москва

ISBN: 978-5-4499-4118-3

Страниц: 144

Артикул: 105388

Печатная книга
653
Ожидаемая дата отгрузки печатного
экземпляра: 11.05.2024
Электронная книга
173

Краткая аннотация книги "Литературная мистификация"

Мало кто сейчас знает, что автор этой книги был дружен с Максимилианом Волошиным и сестрами Цветаевыми, состоял в дружеских отношениях и вел обширную переписку с известным русским историком Е. В.Тарле. К сожалению, имя русского писателя, переводчика, литературного критика Евгения Львовича Ланна (наст. фамилия — Лозман, 1896–1958) оказалось незаслуженно забыто. Меж тем, его перу принадлежат исторические романы «Гвардия Мак Кумгала» и «Старая Англия», а также ряд литературно-критических книг, среди которых — труд «Литературная мистификация», предлагаемый Вашему вниманию. Сам автор во вступительной статье к своей работе отмечал: «Предмет настоящей небольшой книги — проблема фальсификации целого литературного произведения. Не редакционные искажения — добросовестные или нет, но всегда частичные — нас интересуют. Из дальнейшего читатель увидит, что понятие литературной мистификации — фальсификации целого произведения — покрывает несколько видов таких фальсификаций и отнюдь не сводится к созданию нового произведения, якобы написанного известным истории литературы автором. Очевидно будет для читателя и многообразие мотивов, ведущих к мистификации: упомянутые мельком мотивы нисколько не обусловливают всех видов подделок, всегда крайне сложных и требующих самого тщательного анализа».

Содержание книги "Литературная мистификация"


Введение
Глава I. Социологический анализ и мистификация
Глава II. Классификация мистификаций
Глава III. Литературная судьба некоторых мистификаций
Безличное творчество
Подделки произведений, приписываемых писателям
Подделки произведений, приписываемых историческим лицам
Подделки произведений, приписываемых вымышленным авторам
Глава IV. Дополнительные моменты

Все отзывы о книге Литературная мистификация

Чтобы оставить отзыв, зарегистрируйтесь или войдите

Отрывок из книги Литературная мистификация

В последнем предположении нет ничего невероятного, ибо еще задолго до книгопечатания ученые Ренессанса достаточно освоились со стилем римских классиков, чтобы создать удачную подделку. Несколько иначе обстояло дело с классиками Греции. Ни Петрарка, ни Боккачио не умели читать по-гречески; когда в 1360 году Петрарка написал свое послание к Гомеру, восхищенный переводом некоторых песен «Илиады» он насчитывал на всю Италию меньше десятка лиц, способных оценить Гомера в подлиннике. Еще в 1400 году гуманисты совсем не знали Платона и чтили его, опираясь на мнение Цицерона, ибо первый перевод нескольких диалогов Платона Бруни закончил для Козьмы Медичи в 1421 году, работая одновременно над «Этикой» Аристотеля, который до него был совершенно искажен в латинском переводе. Тот же Бруни перевел впервые в 1406 году несколько речей Демосфена, а до Николая V, вступившего на папский престол в 1447 году, количество греческих классиков, ставших известными западному миру, читающему по-латыни, было совершенно ничтожно. Что же касается греческих поэтов, их совсем в первой половине XV века не рисковали переводить; пере-вод «Илиады» 1369 года, повторенный Валлой в 1445 году, был не переводом, а вольным пересказом. Конец XV века и начало XVI дали много произведений греческих классиков в латинском переводе; немало ученых овладело греческим языком, но все же эти предпосылки были недостаточны, чтобы мастера стилизации выступали с греческими подделками. Язык был чужд, и знали его немногие, тогда как римские классики всегда привлекали к себе внимание филологов, мастеров стилизации. В 1519 году ученый de Boulogne тонко подделал две книги Валерия Флакка, а один из замечательных ученых гуманистов Сигониус (Sigonius) опубликовал в 1583 году неизвестные отрывки из «De Consolatione» Цицерона; подделка была сделана с таким мастерством, что обнаружилась только через два века...