История и культура Японии
книга

История и культура Японии

Здесь можно купить книгу "История и культура Японии " в печатном или электронном виде. Также, Вы можете прочесть аннотацию, цитаты и содержание, ознакомиться и оставить отзывы (комментарии) об этой книге.

Выпуск 14

Форматы: PDF

Серия: Orientalia et Classica

Издательство: Издательский дом Высшей школы экономики

Год: 2022

Место издания: Москва

ISBN: 978-5-7598-2552-4 (в пер.). – ISBN 978-5-7598-2432-9 (e-book)

Страниц: 464

Артикул: 101300

Электронная книга
462

Краткая аннотация книги "История и культура Японии"

В книгу вошли исследования ведущих современных российских японоведов и работы молодых авторов. Темы статей и кратких сообщений — слово и зрелище в японской культуре, мир идей японской словесности, религии Японии, история и философская мысль эпохи Токугава (Эдо, XVII–XIX вв.), российско-японские отношения. Несколько исследований посвящены актуальной теме эпидемий и реакции на них в японской культуре в прошлом и настоящем. В книге представлено несколько памятников японской словесности, впервые переведенных на русский язык. Для всех, кто интересуется историей и культурой Японии.

Содержание книги "История и культура Японии"


Вместо предисловия
Слова
Е.М. Дьяконова. Фрагменты трактата буддийского монаха Синкэй о классической поэзии «Разговоры вполголоса» («Сасамэгото», 1463–1464)
Синкэй. Разговоры вполголоса. Фрагменты. Перевод и комментарий Е.М. Дьяконовой
А.В. Кудряшова. «Поэтические имена» чайной утвари в традиции Тяною («Путь Чая»)
А.Ю. Борькина. Женщины в мире мужчин «То:кайдо:тю: хидзакуригэ» Дзиппэнся Икку
И.В. Мельникова. Книги Ихара Сайкаку и идея национальной литературы в эпоху Мэйдзи
М.В. Торопыгина. Первый успех современной японской литературы на Западе: роман «Хототогису» («Кукушка») Токутоми Рока
С.А. Родин. Учитель и ученик: Кавабата Ясунари и Мисима Юкио (по материалам писем)
Е.Ю. Бессонова. Влияние пандемии Covid-19 на японскую эпистолярную традицию
Зрелища
В.В. Хомченкова. О переводе и комментарии пьес театра Кабуки
Н.Ф. Клобукова (Голубинская). На перекрестке культур: история двух спектаклей
А.А. Фёдорова. Глянцевый по форме, социалистический по содержанию: «независимый» кинематограф Японии 1950-х и его взаимодействие с мейнстримом
П.В. Самсонова. Великая четверка театра ангура: революция в театре
Боги и будды
Л.М. Ермакова. Пространство и его боги в японских мифах
Д.Г. Кикнадзе. Японский иллюстрированный «Свиток о хворях» («Ямаи-но со:си», XII в.)
Свиток о хворях. Перевод и комментарий Д.Г. Кикнадзе
А.А. Петрова. Буддийские и мирские сюжеты в произведении О:э-но Масафуса «Дзоку хонтё: о:дзё:дэн»
М.В. Бабкова. Явь, сны и иллюзии в 19-м свитке «Собрания стародавних повестей»
Собрание стародавних повестей. Наша страна. Свиток 19. О Законе Будды. Перевод и комментарий М.В. Бабковой
М.С. Коляда. Боги, будды, люди и храмы в «Беседах о делах старины»
А.М. Дулина. Персонификация болезни: письменные клятвы божеств эпидемий
Идеи
Н.Н. Трубникова. Путь государя в «Собрании стародавних повестей
Следствие ведет государь. Рассказы из «Собрания стародавних повестей». Перевод и комментарий Н.Н. Трубниковой
К.В. Шуплецова. Японский император тэнно в исследованиях Цуда Сокити (1873–1961)
В.Ю. Климов. Военный дом Такэда. Наставления Такэда Нобусигэ
Наставления Такэда Нобусигэ. Перевод и комментарий В.Ю. Климова
А.С. Тюнева. Понятие счастья у Кумэ Кунитакэ
А.С. Романенко. Недискретная модель реальности в «Исследовании блага» Нисиды Китаро
Л.В. Овчинникова. О разных оценках историографии японского колониального управления в Корее
А.Н. Мещеряков. Демографическая контрреволюция в послевоенной Японии
Е.Л. Скворцова. Глобализация и японская культурная традиция
Мир Токугава
А.М. Горбылёв. От искусства побеждать к искусству поддерживать мир: «Дао-Дэ цзин» и военная доктрина сёгуната Токугава первой половины XVII столетия
П.В. Голубева. Араи Хакусэки (1657–1725): его жизнь и путь в историческую науку. На основе «Оритаку Сиба-но Ки» («Записки сломанного хвороста»)
В.С. Фирсова. Культура чтения в эпоху Эдо
Ю.М. Хитрова. Сакума Сё:дзан (1811–1864) и его артиллерийские опыты: к характеристике обороноспособности Японии в середине XIX в.
С.С. Наумов. Первая французская военная миссия в Японию (1867–1868) и ее предложения по реформированию армии сёгуната Токугава
Ю.Б. Стоногина. Социальные уроки японской гравюры о еде
Россия и Япония
Е.К. Симонова-Гудзенко. Географическая карта Японии и ее «странствия» в XVII–XVIII вв.
О.В. Еременко. Проект первого русского посольства в Японию — «Представление о японском торге» Кирилла Лаксмана
О.В. Климова. «Проекты о торговле» с Японией Петра Добеля в начале XIX в.
И.В. Кузьмина. Священник-миссионер на Южном Сахалине Николай Кузьмин (1880–1937): штрихи к портрету
М.С. Болошина. Журнал Русской Духовной Миссии «Уранисики» как культурный феномен
М.М. Громова. Япония в журнале «Мурзилка» (1924–2021)
Об авторах
Abstracts
Contents

Все отзывы о книге История и культура Японии

Чтобы оставить отзыв, зарегистрируйтесь или войдите

Отрывок из книги История и культура Японии

Женщины в мире мужчин «То:кайдо:тю: хидзакуригэ» Дзиппэнся Икку 37чаются на постоялых дворах и в местных веселых кварталах. Поиски главными героями новых любовных приключений — мощный катализатор для развития повествования и один из излюбленных мотивов произведения, что весьма ха-рактерно для художественной прозы эпохи Токугава в принципе, начиная с новелл Ихара Сайкаку 井原西鶴 (1642–1693) и заканчивая предшественниками коккэйбон — повестями о веселых кварталах сярэбон 洒落本 и иллюстрирован-ной прозой кибё:си 黄表紙. Героини, задействованные в подобных эпизодах, отличаются юмором, своенравием и довольно высоким уровнем персонификации, не характерным для других персонажей, в том числе женских. Девы веселья у Икку зачастую наделены именами, подробно описываются их одежды, украшения и внеш-ний вид. Они не стеснены в выражениях и действиях, что часто провоцирует комические ситуации — такова, например, сцена в веселом квартале Абэкава, где молодая женщина по имени Токонацу из ревности хочет обрить налысо своего незадачливого клиента, втайне от нее посещающего другой публич-ный дом. В ходе конфликта группа разъяренных девиц во главе с Токонацу окружает несчастного мужчину и переходит к решительным действиям, од-нако здесь выясняется, что сбривать у клиента практически нечего — пышная шевелюра оказывается всего-навсего накладными локонами. Опозоренный, мужчина клянется больше никогда не посещать заведения конкурентов [Икку, 1958, с. 126–128]. Интересно в этой сцене и мимолетное упоминание в связи со сложившейся ситуацией имени самого автора, Дзиппэнся Икку, который, как известно, писал «То:кайдо:тю: хидзакуригэ» в том числе по мотивам собствен-ных путешествий по стране и, по-видимому, был весьма хорошо осведомлен о нравах в подобных местах:Например, прошлой весной, девица Кацуяма из «Накадая», что в Син-Ёсивара, го-ворят, самого Икку разбранила при всех! Вот позорище-то было2.В отличие от эпизода в Абэкава, где главные герои произведения, Ядзи-ро:бэй и Китахати, выст...

Внимание!
При обнаружении неточностей или ошибок в описании книги "История и культура Японии (автор )", просим Вас отправить сообщение на почту help@directmedia.ru. Благодарим!