Писатель и книга. Очерк текстологии
книга

Писатель и книга. Очерк текстологии

Автор: Борис Томашевский

Форматы: PDF

Издательство: Прибой

Год: 1928

Место издания: Москва | Ленинград

Страниц: 231

Артикул: 42117

Электронная книга
116

Краткая аннотация книги "Писатель и книга. Очерк текстологии"

В предисловии к книге Б.Томашевский пишет: "Настоящая работа имеет в виду дать общие и необходимые сведения о книге, как средстве передачи текста литературного произведения. Вопрос разбирается преимущественно на анализе изданий русских классических писателей. Однако все трудности при издании классиков связаны с тем, как эти писатели были изданы при их жизни. Классики были современниками. И наши современники, в каком-то числе, станут классиками. Поэтому не бесполезно было бы предвидеть все последствия при издании современной художественной литературы и повышать книжную культуру было бы желательно не на одних классиках".

Все отзывы о книге Писатель и книга. Очерк текстологии

Чтобы оставить отзыв, зарегистрируйтесь или войдите

Отрывок из книги Писатель и книга. Очерк текстологии

и „пьяны", хотя этим формам соответствовали определяющие произношение рифмы (напр, „пьяни"—„няни").Подобного типа опечатки характерны для определенных эпох. Если в одно время печатают вместо „нумер"—„номер", то в другое печатают „номер" вместо „нумер". Точно так же „эксплуатация“ одно время заменялась „эксплоатацией“, после чего появилась обратная тенденция. В каждую эпоху сущ ествует свой репертуар неупотребительных слов. Некото­рые из этих сл*ов окончательно выходят из употребления, умирают, другие же возвращаются к жизни. То же можносказать и про разные формы слов.Что касается замены одного слова другим (за исключе­нием слов однобуквенных: „я", „и" и т. п.), то это сравни­тельно редкий случай опечатки. По большей части это под­становка вместо одного слова его синонима (пример см. выше).К ак на особый тип замены слов следует указать на случай, ко гда набирается вместо нужного слова какое-нибудь находя­щ ееся по соседству. Хотя наборщик и старается читать последовательно набираемый текст, но в его поле зрения находятся слова, расположенные на сравнительно широкой площади. Очень часто, при ослабленном внимании, какое-нибудь слово, лежащее в поле зрения, механически набирается, особенно если приэтом не теряется смысл. Вот примеры.В оригинале стояло: „привстал вдруг с своего места" („Братья К арамазовы", ч. I, гл. И); в издании „Просвещения" (стр. 73): „привстал вдруг с своего кресла". Дело в том, что двумя строками ниже есть: „усадил его опять в кресла". Глаза наборщика забежали вперед, и он поставил вместо „места" бросившееся ему „кресла", так как слово это не противоре­чит общему смыслу. Так же вместо „мелкий разносчик с лотка" печатается: „мелкий приказчик с лотка" („Братья Карамазовы", в изд. „Просвещ ения", т. III, стр. 376), потому что через 8 строк есть слово „приказчик". Иной раз также по ошибке попавшиеся в глаза наборщика слова интерполируются з текст, об разуя добавления. Напр, в оригинале: „таков ли был бы я в эту ночь и в эту минуту"; в пе...