В поисках утраченного времени. Роман седьмой «Время, обретенное вновь»
книга

В поисках утраченного времени. Роман седьмой «Время, обретенное вновь»: текст и контекст

Автор: Марсель Пруст

Форматы: PDF

Издательство: Алетейя

Год: 2020

Место издания: Санкт-Петербург

ISBN: 978-5-907115-43-9

Страниц: 602

Артикул: 77847

Возрастная маркировка: 16+

цена: 1800
Купить и скачать Читать фрагмент

Настоящее издание представляет собой сложный комплекс взаимосвязанных и взаимообусловленных текстов. В центре находится великий роман «Время, обретенное вновь» (год публикации 1927), завершающий семитомную эпопею гениального французского писателя Марселя Пруста (1871–1922) «В поисках утраченного времени». При создании русского варианта этого романа переводчик стремился с максимальной точностью и бережностью передать не только содержание и смысл прустовского текста, но и его дух, атмосферу, создаваемую всем произведением в целом, тщательной детализацией и отточенностью авторских описаний, углубленным и тонким анализом психологически сложных ситуаций и состояний отдельных персонажей, неподражаемым синтаксисом и неспешно-проникновенным нарративом, часто обнаруживающей себя иронией, множественными случаями виртуозной игры слов и словами. (Роман разделен переводчиком на разновеликие «главы», названия которым были даны им же.) Текст оснащен объемными и подробнейшими постраничными примечаниями и комментариями. За ними следует развернутое послесловие, как и многие комментарии, представляющее собой не просто пояснения к тексту, а, скорее, размышления по поводу обнаруживаемых в нем проблем. В завершающий все издание раздел «Приложение» включены не вошедший в основной текст романа небольшой авторский набросок под произвольным названием «Одетта была любовницей Котара» и перевод стихотворения М. Пруста «Я небосвод своих воспоминаний созерцаю часто», основной темой которого является корреспондирующая с тематикой эпопеи проблема памяти и воспоминаний. Кроме того, в этот же раздел включены три эссе, посвященные Прусту: два из них – «Марсель Пруст» и «Ложные боги» – принадлежат перу французского философа Алена (псевдоним Эмиля-Огюста Шартье, 1868–1951), а третье – «Пруст» – было написано (на англ. яз.) основоположником театра парадокса С. Беккетом. Все три эссе снабжены подробнейшими комментариями переводчика.

Книга I. Текст: Марсель Пруст. Время, обретенное вновь
1. Тансонвиль. Робер и Жильберта
2. «“Дневник” Гонкура»
3. Размышления о литературе и живописи по прочтении «“Дневника” Гонкура»
4. Светское общество Парижа в годы войны. Салон г-жи Вердюрен
5. Военный Париж ночью. Размышления о Робере и идеале мужественности
6. Наблюдения рассказчика за Франсуазой и метрдотелем
7. Письма Жильберты и Робера. Последний визит де Сен-Лу к рассказчику
8. Прогулка по ночному Парижу. Размышления рассказчика об отношении светского общества к де Шарлю и о салоне г-жи Вердюрен
9. О германофильстве барона де Шарлю
10. Прогулка по ночному Парижу. Рассуждения де Шарлю о текущем моменте
11. Два отступления, посвященные г-же де Форшвиль и отношению г-жи Вердюрен к Бришо
12. Прогулка по ночному Парижу. Рассуждения де Шарлю о текущем моменте (окончание). Де Шарлю и Морель
13. Дом свиданий. Наблюдения рассказчика за де Шарлю и беседа с Жюпьеном
14. Воспоминания о Сен-Лу в связи с его смертью
15. Возвращение в Париж и встреча с больным де Шарлю
16. Размышления рассказчика в библиотеке принца Германтского: феномен «мадленки» и рождение литературного замысла
17. «Бал голов»
18. Размышления рассказчика о современном ему светском обществе. Беседы со старыми знакомыми
19. Неудавшееся чаепитие у Берма и выступление Рашели у принцессы Германтской
20. Беседа рассказчика с герцогиней де Германт и триумф Рашели
21. Беседа рассказчика с герцогиней де Германт (окончание)
22. «Таинственные нити» в жизни и задачи, стоящие перед писателем
Книга II. Контекст: комментарии и приложения
Часть I. Примечания к тексту романа
Часть II. Акопян К. З. Обретение утраченного времени: смыслы и средства. Комментарии к переводу романа Марселя Пруста (в форме послесловия)
Часть III. Приложения
Пруст М. <Одетта была любовницей Котара> Набросок
Пруст М. Я небосвод своих воспоминаний созерцаю часто
Ален. Марсель Пруст
Ален. Ложные боги
Беккет С. Пруст
Примечания и комментарии
О переводчике

Все отзывы о книге

Чтобы оставить отзыв, зарегистрируйтесь или войдите

Рецензии на книгу

Чтобы писать рецензии и получать вознаграждения за рекомендации книг, станьте экспертом

Бестселлеры