Современный славянский язык (болгарский язык)
книга

Современный славянский язык (болгарский язык) : учебно-методическое пособие для студентов направления 45.03.01 «Филология»

Автор: Н. Лабунец, Т. Рацен

Форматы: PDF

Издательство: Тюменский государственный университет

Год: 2018

Место издания: Тюмень

Страниц: 80

Артикул: 75175

Возрастная маркировка: 16+

Электронная книга
120

Краткая аннотация книги "Современный славянский язык (болгарский язык)"

В учебном пособии содержатся аутентичные тексты на болгарском языке, позволяющие студенту-бакалавру совершенствовать навыки чтения, расширять лексический кругозор и формировать коммуникативные компетенции. Рекомендуется для самостоятельного прочтения и заучивания текстов наизусть.
Рекомендовано к изданию кафедрой общего языкознания Тюменского государственного университета. Утверждено проректором по образовательной деятельности Тюменского государственного университета.

Все отзывы о книге Современный славянский язык (болгарский язык) : учебно-методическое пособие для студентов направления 45.03.01 «Филология»

Чтобы оставить отзыв, зарегистрируйтесь или войдите

Отрывок из книги Современный славянский язык (болгарский язык) : учебно-методическое пособие для студентов направления 45.03.01 «Филология»

30когато пък него го заболи, сам си ги вади. ама това беше по рано — сега не смее, защото веднъж се напънал да вади един кучешки, дръпнал, колкото си сила имал, и го извадил, ама си счупил и два предни, та сега не може да каже патка, а дума фатка.ЧудомирЧАСОВНИКЪТимаме си вече и градски часовник. може да се ядосвате и да ни завиждате, но си го имаме. направи ни го новият кмет, да е жив и здрав, и мине се не мине час — дан, дан, дан, — данка си, значи, и ни напомня за времето, за суетата на живота, за семейните задължения, за фаталния оня следобеден час, когато се протестират полиците, и така нататък. най-важното е, че държи буден нощем дежурния пожарникар. защото всъщност той не е часовник като часовник, нито е «зенит», ни «омега»; нито е стенен, нито джебен, а нещо съвсем особено.общината ни се помещава в стария турски конак на покойния али Хайляз бей. Той има висока кула с площадка, която служи за наблюдателен пост на пожарната команда.Там виси едно обикновено клепало. избухне ли, не дай господи, пожар в града, дежурният грабва чука и заудря бързо и тревожно клепалото. един вид сигнал д'аларм.Това именно клепало поради голямата досетливост на кмета получи повишение и почна да изпълнява службата и на градски часовник.работата се свърши със съвсем малки изменения в старата обстановка. Прибавиха един будилник само на стената, дежурният следи, значи, и щом будилникът покаже, да речем, три часа, вземе чука й — дан, дан, дан — удари три пъти клепалото. Стане ли обаче три и половина, няма да го удари три и половина пъти, защото с такъв голям чук мъчно се отмерват половинките, а само веднъж. Часовете, значи, се бият толкова, колкото ги сочи стрелката, а половинките с един удар. Проста работа!Проста, проста, ама понякога стават грешки. когато е дежурен например гого Черното, наближи ли време, разтрепери се от вълнение

С книгой "Современный славянский язык (болгарский язык)" читают