Оборотень
книга

Оборотень

Автор: Аксель Сандемусе

Форматы: PDF

Издательство: Прогресс-Традиция

Год: 2004

Место издания: Москва

ISBN: 5-89826-163-X

Страниц: 448

Артикул: 36603

Электронная книга
100

Краткая аннотация книги "Оборотень"

Аксель Сандемусе (1899–1965) — один из крупнейших писателей
Норвегии, произведения которого неизменно включаются во все хрестоматии, представляющие норвежских классиков начиная с древних времен.
Действие романа «Оборотень» (1958) происходит в пятидесятые годы, но герой постоянно возвращается в прошлое — предвоенные и военные годы, пытаясь понять, откуда и почему в человеке появляется зло, превращающее его в «оборотня». Любовь втроем людей, победивших в себе этого «оборотня», убийство героини и месть за нее обоих любящих ее мужчин составляют фабулу романа.

Содержание книги "Оборотень"


Ольга Дробот. «Убийство лишь заканчивает цепь событий...»
Пролог
Одна в доме любовника
Обретение Готланда
Фелисия Венхауг
Петух под корытом
Тень Оборотня
Былое становится сном
История о Гюльнаре
Подожди до другого раза
Горе тому, кто попадет в руки всесильных
Миф об Эрлингвике
Человек без лица
Уничтожение народа на наш лад
Страсть к разрушению
Ужас перед страстью
Мальчик на лугу
На болотах
Прикрой свои мысли поясом целомудрия
Игра с Воображаемым противником
Та женщина, что Ты мне дал
Ухмылка
Тетя Густава
Кто сказал, что человек наг?
Великосветская барышня и сын бедного портняжки
Фелисия с Птицами
Суть личности
Ничто на близком расстоянии
...или что-то, что принадлежит твоему ближнему
Юлия, дочь Эрлинга
1942
1934
Тот, кто хочет получить все, что видит
Нежить
Круг Стейнгрима
Брат, мы встретимся в Эрлингвике
«Природа не равно расточает свои дары»
И ты тоже, мой друг Стейнгрим
Мартин Лейре
Виктория Хаген
Белая горячка
Человек без угрызений совести
В мире Фелисии
Японская акварель
Вигдис
Охота на голубей
У Вакха не было детей
Человек без мировоззрения
Это случилось на заре времен
Романтическая встреча
Один
Если за тобой гонится сам черт
Мы украшаем себя рогами
Отец и сын
«Я Хелледу Хогену отдал ее...»
Эффективная неутомимость
Жена каменщика Педерсена
Другим всегда лучше
Братья Вики
Юнге Янссону ура!
Точно первого числа каждого месяца в течение тридцати шести лет
«Вековое ярмо нам на плечи легло...»
К шестидесятилетию следует присылать телеграммы на праздничных бланках
Часы
Все пути и предостережения ведут на Голгофу
«И я заснула в печали с солью от слез на губах...»
«Мне нагадали в девочках еще...»
Обещание
Что видели лес и река
Когда Густав попал в газеты
Черная полынья в Нумедалслогене
Посланец Венхауга
Собиратель
Молния ударила из Венхауга
Эрос и жук0древоточец
Это было во времена Фелисии

Все отзывы о книге Оборотень

Чтобы оставить отзыв, зарегистрируйтесь или войдите

Отрывок из книги Оборотень

Я не искал его. По своей воле я бы ни за что туда не поехал. Если бы ты все сказала мне прямо, я бы, конечно, уехал, но мне неприятно, что меня, ничего или почти ничего не подозревавшего,отправили именно в ЛасПальмас. Ты сама сказала, что этамысль пришла тебе в голову, потому что когдато я уже был там,но то было давно, и я не считаю удачной мысль отправить мужчину куда бы то ни было только потому, что он был там раньше.Мне не было пятидесяти, когда я уехал туда, а сейчас уже пятьдесят один. Если бы мне было позволено самому выбрать место,где пожить, пока ты родишь еще одного ребенка, это бы не таксильно смахивало на ссылку. Я слышал, что ополоумевших петухов сажают под корыто, но ты придумала чтото новое. Канарские острова – прекрасное место, однако я с большим удовольствием посмотрел бы пирамиды или Мексику.– Ты несправедлив, – прошептала Фелисия. – И сильно преувеличиваешь.– Твоя непреодолимая потребность устраивать чужие дела – которые ты, как правило, устраиваешь весьма разумнои успешно, а иногда даже слишком разумно и успешно – проявилась и тут. Благодаря твоим усилиям все предстает в самом выгодном свете. У тебя врожденная склонность распоряжаться чужой жизнью, даже если при этом ты не преследуешь никакойсобственной выгоды. Я просто не предполагал, что в пятьдесятлет окажусь в роли белого раба.Фелисия вздрогнула. Глаза ее сверкнули. Она открыла былорот, но промолчала.Эрлинг попрежнему смотрел в землю, потом тихо проговорил:– Прости мне последние слова, я так не думаю.Фелисия молчала. И он продолжал уже спокойнее:– У меня было достаточно времени, чтобы все обдумать.И, как бы там ни было, я здесь. И счастлив, что снова вижу тебя.А скоро увижу и Венхауг. Я прекрасно понимаю, почему ты такпоступила. Ты просто не могла объяснить мне причину, по которой я вдруг должен был отправиться на экватор. Или давай скажем так: даже тень подозрения не должна была пасть на жену Цезаря. Ты всегда очень строго придерживалась некоторых правил.– А кто меня этому научил? Сперва –...