Новое в зарубежной лингвистике
Здесь можно купить книгу "Новое в зарубежной лингвистике " в печатном или электронном виде. Также, Вы можете прочесть аннотацию, цитаты и содержание, ознакомиться и оставить отзывы (комментарии) об этой книге.
Выпуск 10. Лингвистическая семантика. 10
Форматы: PDF, DJVU
Издательство: Прогресс
Год: 1981
Место издания: Москва
ISBN: 9785998927942
Страниц: 568
Артикул: 43735
Краткая аннотация книги "Новое в зарубежной лингвистике"
В настоящий выпуск серии "Новое в зарубежной лингвистике"
включены работы наиболее видных зарубежных языковедов,
посвященные различным направлениям семантических исследований
последних десятилетий, большинство которых не получило достаточно
полного освещения в советской научной литературе.
Содержание книги "Новое в зарубежной лингвистике"
В. А. 3вегинцев. Зарубежная лингвистическая семантика последних десятилетий
Д ж. Катц. Семантическая теория. Перевод с английского Я. Я. Перцовой
У. Вейнрейх. Опыт семантической теории. Перевод с английского H. В. Перцова
M. Бирвиш. Семантика. Перевод с английского И. Г. Сабуровой
Д. Болинджер. Атомизация значения. Перевод с английского Э. A. Медниковой
Дж. Д. МакКоли.О месте семантики в грамматике языка. Перевод с английского H. В. Перцова
Дж. Лакофф. О порождающей семантике. Перевод с английского H. H. Перцовой
Д ж. Лакофф. Лингвистические гештальты. Перевод с английского H. H. Перцовой
Ч. Филлмор. Дело о падеже. Перевод с английского E. Н. Саввиной
Ч. Филлмор. Дело о падеже открывается вновь. Перевод с английского Б. Ю. Городецкого
3. Вендлер. О слове good. Перевод с английского H. Я. Перцовой
Литература. Составил Я. В. Перцов
Все отзывы о книге Новое в зарубежной лингвистике
Отрывок из книги Новое в зарубежной лингвистике
Учитывая все сказанное, в дальнейшем я буду предполагать, что каждому терминальному узлу в глубинной структуре отвечает в точности одно семантическое представление. ЛЕКСИЧЕСКИЕ ЕДИНИЦЫ И РАЗРЕШЕНИЕ НЕОДНОЗНАЧНОСТИ Теперь следует сказать несколько слов о соотношении между понятием «разрешение неоднозначности» (disambiguation) неоднозначных лексических единиц в теории Катца и Фодора и понятием лексической единицы у Вейнрейха. Как известно, семантические проекционные правила (projection rules) Катца и Фодора устроены следующим образом: если некоторая единица состоит из двух составляющих, одна из которых имеет т толкований (то есть является т -значной), а вторая — п толкований, то образуется тп комбинаций толкований (в каждую комбинацию отбирается по одному толкованию каждой составляющей); затем отбрасываются все те комбинации, в которых одно из толкований нарушает хотя бы одно сочетаемостное ограничение другого толкования; наконец, из каждой оставшейся комбинации — в соответствии с определенным проекционным правилом — строится толкование для всей конструкции в целом. Последовательно применяя проекционные правила ко все более крупным составляющим в глубинной структуре фразы, мы должны получить в конце концов множество альтернативных толкований для фразы в целом. Таким образом, в соответствии с теорией Катца — Фодора разрешение неоднозначности выполняется только посредством отсеивания тех комбинаций толкований, в которых нарушаются какие-либо сочетаемостные ограничения. Если же вместо лексических единиц Катца — Фодора принять лексические единицы Вейнрейха, то неоднозначность будет разрешаться путем отсеивания некоторых структур из множества тех глубинных структур, терминальными узлами которых являются омофонические лексические единицы Вейнрейха; проекционные правила будут применяться отдельно к каждой из этих глубинных структур, причем применение правила состоит в следующем: каждому узлу сопоставляется толкование, получаемое комбинированием единствен...
С книгой "Новое в зарубежной лингвистике" читают
Бестселлеры нон-фикшн
Новинки книги нон-фикшн
Внимание!
При обнаружении неточностей или ошибок в описании книги "Новое в зарубежной лингвистике (автор )", просим Вас отправить сообщение на почту help@directmedia.ru. Благодарим!
и мы свяжемся с вами в течение 15 минут
за оставленную заявку