Язык. Константы. Переменные
книга

Язык. Константы. Переменные : памяти Александра Евгеньевича Кибрика

Форматы: PDF

Издательство: Алетейя

Год: 2014

Место издания: Санкт-Петербург

ISBN: 978-5-90670-514-3

Страниц: 680

Артикул: 44355

Электронная книга
400

Краткая аннотация книги "Язык. Константы. Переменные"

Настоящая книга представляет собой сборник научных статей, посвященных памяти замечательного российского ученого и организатора науки, крупнейшего полевого лингвиста и оригинального теоретика, члена-корреспондента РАН Александра Евгеньевича Кибрика (1939-2012). Представленные в книге статьи затрагивают актуальные вопросы теории языка и методологии лингвистических исследований, лингвистической типологии, описания русского языка и других языков мира (особенно языков Дагестана). Ряд статей содержит мемуарные фрагменты. Для широкого круга лингвистов.

Содержание книги "Язык. Константы. Переменные"


Вместо предисловия
I
В. М. Алпатов. Что такое картины мира и как до них добраться
Т. В. Ахутина, М. В. Фаликман. Внимание и язык
В. Б. Борщев. Еще раз о типах и сортах (или об интеграции формальной и лексической семантики)
Т. Е. Янко. Верификация гипотез путем расширения эмпирической базы лингвистики (на материале данных просодии)
М. Б. Бергельсон, О. В. Драгой, Ю. С. Акинина, Н. М. Шитова. Нарративные стратегии: норма и патология
Е. В. Рахилина. Грамматика ошибок: в поисках констант
В. И. Подлесская. Структура самоисправлений говорящего по данным корпуса устных рассказов
Lenore A. Grenoble. Verbal Gestures: Toward a Field-Based Approach to Language Description
К. В. Бабаев. О методологии полевой работы по описанию языков с развитой тонологией
А. Б. Шлуинский. Внутригенетическая типология: методологические заметки
Е. А. Лютикова, С. Г. Татевосов. Переменная Кибрика
Igor Mel’cuk. Syntactic Subject: Syntactic Relations, Once Again
А. В. Циммерлинг. Параметр нулевого подлежащего и членение текста
Д. В. Сичинава. «Длинные» и «короткие» формы на пути грамматикализации «результатив — перфект / эвиденциальность» (материалы к типологии)
О. Ф. Кривнова. Прикладная лингвистика: поиски места в науке, внешние связи и внутреннее членение. Как этому учить
А. К. Поливанова. Лингвистические задачи и лингвистические проблемы и теории
М. В. Филипенко. Компьютерный перевод как инструмент обучения иностранному языку
II
А. А. Зализняк. К вопросу об акцентной эволюции энклиноменов в русском языке
С. В. Кодзасов, А. В. Архипов, А. А. Кибрик, О. В. Федорова. Скрытые просодии русского слова
Е. Ю. Филимонова. Чужой среди своих — дательный этический в русском языке
П. В. Гращенков. Синтаксис и семантика нулевых подлежащих в современном русском: неопределенно-личное и обобщенно-личное pro
А. А. Бонч-Осмоловская. Хотеть и хотеться: опыт статистической верификации семантических гипотез
Е. В. Падучева. Эксплетивное отрицание и семантика союза пока
Е. Г. Соколова. Абстрактные и образные понятия в лексической семантике — методы выделения значений глаголов (глагол различать в некоторых текстах начала XIX в.)
Е. Ю. Протасова «Русское поле»: исследование нестандартных вариантов языка
III
М. А. Даниэль, Т. А. Майсак. Грамматикализация верификатива: об одной агульско-арчинской параллели
Кс. П. Семёнова. Фокусное маркирование в современном восточноармянском языке «на дагестанском фоне»
Denis Creissels. Functive-Transformative Marking in Akhvakh and Other Caucasian Languages
В. А. Плунгян. Тукитака
М. Э. Чумакина. Семантическое согласование в арчинском языке
Alice C. Harris. The Oblique Stem Marker in Plural Paradigms in Udi: Synchronic and Diachronic Evidence
Ю. А. Ландер. Показатель ki в удинском языке: проблема для локуса маркирования и синтаксической структуры
Н. Р. Сумбатова. В поисках подлежащего: контроль классного согласования и признаки грамматического приоритета в даргинском языке
Д. С. Ганенков. Материалы к типологии эргативности: худуцкий диалект даргинского языка
Я. Г. Тестелец. Структура именных конструкций и проблема чередования падежей в адыгских языках
П. М. Аркадьев. О некоторых особенностях склонения в адыгских языках
Ф. И. Рожанский, Е. Б. Маркус. Падежное оформление объекта в ижорском языке с точки зрения синтаксической типологии
А. Ю. Урманчиева. Формы со значением эпистемической модальности в лесном диалекте энецкого языка
А. И. Кузнецова. Специфика текстов малого жанра в уральских языках
И. В. Недялков. Функционально-семантическое поле модальности в эвенкийском языке
Л. И. Куликов. Квазиденоминативы в ведийском санскрите: к типологии деноминативных и полувспомогательных («легких») глаголов
Л. В. Хохлова. Конструкции долженствования в западных новоиндийских языках
В. Ф. Выдрин. Инфинитив в языке бамана
Ильдар Галеев. Послесловие: А. Е. Кибрик и творчество Лидии Тимошенко


Все отзывы о книге Язык. Константы. Переменные : памяти Александра Евгеньевича Кибрика

Чтобы оставить отзыв, зарегистрируйтесь или войдите

Отрывок из книги Язык. Константы. Переменные : памяти Александра Евгеньевича Кибрика

60 Т. Е. Янко(данное vs. новое), то, что касается русского языка, в нем можно выделить базовый поря-док расположения компонентов коммуникативной структуры Тема-Рема и базовый поря-док компонентов информационной структуры Данное-Новое. Одним из следствий этого оказывается, в частности, то, что к порядку слов, описанному в терминах ролевой струк-туры SVO, который, скажем, для английского языка оказывается базовым, в русском язы-ке в качестве базового присоединяется также и порядок OVS. Из этого мы делаем вывод о том, что для русского языка базовый порядок слов вообще должен формулироваться не в ролевых терминах, а в коммуникативных, или, как минимум, с учетом обоих из-мерений, из которых приоритетным служит коммуникативное. Соответственно, одной из подзадач данного исследования служит демонстрация того, что для русского порядка слов коммуникативное измерение имеет бóльшее значение, чем ролевое.Далее. Проблематика настоящей работы в существенной степени пересекается с тра-диционной темой т. н. называемой локативной инверсии (SVLoc → LocVS). Ограничения на перестановки слов в терминах локативной инверсии уже давно служат объектом ана-лиза на материале английского языка, см. Hoekstra, Mulder 1990; Bresnan 1994, на русском материале см. Bailyn 2004 и материале других языков см. Циммерлинг 2007. Если традици-онно проблематика локативной инверсии связывается с передвижениями именных групп, охарактеризованных с синтаксической точки зрения, то в данной работе порядки слов типа LocVS (Над его головой встало солнце) и OVS (Меня мучило любопытство) объясняются не с точки зрения ролевой грамматики, а с точки зрения коммуникативных и информа-ционных структур и которые, вследствие этого, инверсиями вообще не являются: пред-ложения Над его головой встало солнце и Меня мучило любопытство мы рассматрива-ем как базовые примеры коммуникативных и информационных структур. Они не служат результатами трансформаций. Напротив, как результат трансформаций рассматриваются предложения ...и со...