Руководство для чтения русских и английских морских карт
книга

Руководство для чтения русских и английских морских карт

Форматы: PDF

Издательство: Тип. Мор. М-ва

Год: 1908

Место издания: Санкт-Петербург

ISBN: 978-5-4458-0540-3

Страниц: 54

Артикул: 50794

Печатная книга
417
Ожидаемая дата отгрузки печатного
экземпляра: 10.05.2024
Электронная книга
27

Краткая аннотация книги "Руководство для чтения русских и английских морских карт"

Издание Главного Гидрографического Управления.

Все отзывы о книге Руководство для чтения русских и английских морских карт

Чтобы оставить отзыв, зарегистрируйтесь или войдите

Отрывок из книги Руководство для чтения русских и английских морских карт

8 АНГЛ1ЙСК1Я КАРТЫ. Система правой исашя принятая на м э р е х о д н ы х ъ к а р т а х ъ и в ъ лоцДяхъ, и з д а в а е м ы х ъ антлШсквмъ адмиралтействомъ. Имена на европейскдхъ языкахъ, пользующихся латинской азбукой, пишутся безъ изменения въ правопиоанш. Дла аменъ на язьгкахъ не европейскихъ или имъющихъ иную азбуку, принятЕЛ сл^дующш правила. 1. Имена, вошедппя давно въ употреблеше и получивппя право граж­данства въ анг:пйскомъ языке, сохраняютъ установившееся для нихъ обычное правописаше, хотя бы оно и не соответствовало принятой сидтеме. 2. Правописашемъ передается, до возможности, местное проиэношеше туземодвъ. 3. Принятая система стремится лишь къ приблизительному звуко­подражаний. Передача всехъ оттенкоаъ дроизношешя требовала бы чрез-мернаго усложнен1я системы. 4. Общей основой системы слуэкптъ правило, что гласный произносятся по-итальянски, согласныя же по-англШски, причемъ каждая буква произно­сится раздельно. Употребляются два значка; a) КороттпЙ знакъ (г), указываюспдй слогь, на которомъ лежитъ ударен1е, что важно потому, что изменеше ударенхя сильно вл1яетъ на произношеше СЛОВа. b) Шировлй знакъ (w) надъ буквою U указываетъ короткое проиэно-шенле этой гласной. о. Д в е смежныя гласный произносятся раздельно, хотя при быстромъ проианошеыш они иногда произносятся какъ одна гласная. Въ приведенной ниже таблицы дано произношение применительно къ русской азбуыъ. А н г л 1 н е к о е а д м и р а л т е й с т в о п р о е н т ъ у к а з а т ь н а з а м е ч е н н ы е н е д о с т а т к и в ъ п р и м е н е н ы у к а з а н н о й с и с т е м ы . Я п W ПроиэЕЮшен1с и п р и м е ч а н и е * П р и м е р ы . >> W а ah, ft кякъ русское а въ слове баня Java, ЗошаН. е *At в какъ русское 9 въ это Tel-el-Kebir, Yezo, Pern. i Какъ русское и въ или, . . . . Fiji, Hindi. Q 1 1 О ВЪ tHQXS - . Tokyo. а у . . ... Краткое прошношвше гласной указывается удвоетемъ последующей согласной. Zulu, Sumatra.