Чтение и письмо на английском языке для академических целей
Учебно-методическое пособие представляет собой рекомендации, демонстрирующие основные этапы работы над научной статьей на английском языке. В пособие включены базовые клише и выражения, которые призваны стать необходимой опорой для российских авторов в процессе создания научных текстов на английском языке. Авторы пособия полагают, что знакомство с представленными наборами фраз и образцами научных текстов будет способствовать генерации научных текстов на английском языке в среде российских авторов. Пособие содержит ряд практикоориентированных заданий, которые могут быть расширены и дополнены по желанию преподавателей.Пособие предназначено для студентов, изучающих дисциплины «Практический курс первого иностранного языка», «Академическое письмо» и «Академический английский язык», для магистрантов, аспирантов и преподавателей, которые стремятся повысить свою публикационную активность на английском языке.
Содержание
Содержание книги "Чтение и письмо на английском языке для академических целей "
Отрывок из книги
75The focal point of the research stems from the analysis of __Consequently, we have to understand that __This idea emerges from the output which is of much importance __The data is suggestive enough to show that __The major essence of this finding boils down to the fact that __What can be assumed from the figures is __We must bear in mind that __Rewrite the following report of results and discussion section [5] to make them more stylistically relevantBasically, if we take a more precise look at definitions of “frontier,” we will see that diachronically the concept of “frontier” is deeply culturally bound, and that understanding this concept offers quite a number of practical out-comes. With the help of the BabelNet encyclopaedia [13] we have obtained the most relevant aspects of this concept in German, which can be visualized in the form of the following taxonomy. We observe a technologically bound perception of frontier as a key term in thermodynamics and the mathematical field of topology.Grenze, Abgrenzung, Gemerke — 3843 con-nectionsEine Grenze ist der Rand eines Raumes und damit ein Trennwert, eine Trennlinie oder eine Trennfläche [A border is the edge of a room and therefore a release value, a separation line or separation surface]Grenzland, Grenze — 375 connectionsGrenzland ist ein Überbegriff für mehrere Arten von Grenzbereichen zwischen menschlichen Gesellschaf-ten [Borderland is an umbrella term for several types of boundaries between human societies]Thermodynamisches System, Natur, System, Grenze — 331 connectionsEin thermodynamisches System ist ein räumlich eingegrenzt betrachtetes physikalisches System, für das eine Energiebilanz — beim offenen System zusammen mit einer Stoffbilanz — erstellt werden kann [A thermo-dynamic spatially limited system. One physical system for which an energy balance — the open system with a mass balance — can be created]Rand (Topologie), Grenze — 175 connec-tionsIm mathematischen Teilgebiet der Topologie ist der Beg-rif...
Внимание!
При обнаружении неточностей или ошибок в описании книги "Чтение и письмо на английском языке для академических целей = English writing and reading for academic purposes (автор Мария Гузикова, Наталья Завьялова)", просим Вас отправить сообщение на почту help@directmedia.ru. Благодарим!
и мы свяжемся с вами в течение 15 минут
за оставленную заявку