Византийские историки, переведенные с греческого при С. Петербургской духовной академии
«История» стала вершиной творчества Никиты Хониата. Эту рукопись он спасал, бросив всё имущество при бегстве из Константинополя в 1204 году.
Она представляет собой подробное описание истории Византии и соседних народов с 1118 по 1206 год. Является одним из основных источников по истории данного периода, причем достаточно достоверным. Автор сам был очевидцем многих событий либо опирался на рассказы очевидцев.
Если начальные книги «Истории» писались с использованием сочинений предшественников — Иоанна Киннама, Евстафия Солунского, то исторический материал начиная с 1180-х годов передан на страницах сочинения «из первых рук». Все произведение разделено, вероятно, самим автором, на книги, посвященные правлению того или иного василевса (деление неравномерно).
История у Никиты Хониата не сводится к результатам поступков хороших или плохих правителей. Историк дистанцируется от однозначных личных характеристик.
[Том 4]. Никиты Хониата история, начинающаяся с царствования Иоанна Комнина, том 1 (1118 – 1185)
Содержание
Содержание книги "Византийские историки, переведенные с греческого при С. Петербургской духовной академии "
Отрывок из книги
12произволу, вслъ себя надменно и былъ гордъ, какъ никто другой, то скоро сложилъ съ себя звашс надзирателя за общественными делами. Папротивъ Григорш, исполняя обязанности своего звашя, вслъ себя скромно и нс выходилъ изъ предЪловь своей власти, и потому пользовался ею постояннее, linoc лЬдствш ему прнданъ быль въ товарищи некто другой Григорш, по прозвашто Каматнръ. Это был ь чсловекъ знаменитый, но рода не знатнаго п отнгодъ не богатаго. Будучи принятъ царсмъ Алсксеемъ въ число Секретарей, онъ обьезжалъ провинции, назначалъ имъ подати, и, собравъ чрезъ то огромное богатство, захот ель чрезъ бракъ породниться съ ца- ремъ. И когда действительно женился на одной изъ его родствснпицъ,— сделанъ былъ Секрето- Логоостомъ ('). Но больше всехъ имелъ силы при зтомъ царе и пользовался первыми почестями 1оаннъ Аксухъ, родомъ Псрсшнинъ. Въ то время, какъ Ваймундъ, на походе въ Палестину, освободилъ изъ подъ власти Персовъ главный го- родъ ВИ0Ш1СКШ—Никею, вм есте съ городомъ взятъ быль и Аксухъ и прсдставленъ въ даръ царю Алексею. Такъ какъ онъ былъ ровесни- комъ царю Ioamiy, то принятъ былъ въ товарищи ему по забавамъ и сделался самымъ люби- мь!мъ лицемъ между всеми служившими въ ком- иатахъ и при спальне. А когда 1оанпъ возшелъ (*)(*) АоуоЫтч$ тыу По Дюканжу — пачальникъ государ-ствевваго казпачсйства; по, по Mn^niio другихъ толкователей, Лого- еетъ twv oExpirwv былъ государствепнымъ каицлеромъ и не отличался отъ великаго Логоеета. Godin, ed. Bonn. р. 182.
Внимание!
При обнаружении неточностей или ошибок в описании книги "Византийские историки, переведенные с греческого при С. Петербургской духовной академии (автор )", просим Вас отправить сообщение на почту help@directmedia.ru. Благодарим!
и мы свяжемся с вами в течение 15 минут
за оставленную заявку