Словарь старофранцузской правовой лексики
книга

Словарь старофранцузской правовой лексики : словарь

Здесь можно купить книгу "Словарь старофранцузской правовой лексики : словарь" в печатном или электронном виде. Также, Вы можете прочесть аннотацию, цитаты и содержание, ознакомиться и оставить отзывы (комментарии) об этой книге.

Автор: Надежда Лыкова

Форматы: PDF

Издательство: Тюменский государственный университет

Год: 2011

Место издания: Тюмень

ISBN: 978-5-400-00501-5

Страниц: 156

Артикул: 102703

Возрастная маркировка: 16+

Электронная книга
234

Краткая аннотация книги "Словарь старофранцузской правовой лексики"

В словаре систематизирована специальная лексика правовой сферы старофранцузского языка. Он содержит около 1500 словарных статей, включающих слова и словосочетания старофранцузских правовых документов.
В каждой из них приводится перевод лексической единицы на русский язык, указывается время ее появления во французском языке, происхождение, цитируются фрагменты правовых документов, иллюстрирующие употребление правовой лексики.
Словарь адресуется лингвистам, историкам права, студентам, магистрантам и аспирантам, специализирующимся в истории французского языка, историческом терминоведении, истории права, истории Средних веков.

Содержание книги "Словарь старофранцузской правовой лексики"


Предисловие
Общие сведения о словаре
Словарь

Все отзывы о книге Словарь старофранцузской правовой лексики : словарь

Чтобы оставить отзыв, зарегистрируйтесь или войдите

Отрывок из книги Словарь старофранцузской правовой лексики : словарь

30Baronnie n.f. (���; < baron). сеньория, в которой отправ�, в которой отправ�в которой отправ� которой отправ�которой отправ� отправ�отправ-ляются все виды правосудия: Nus ne tient de baronie, se il ne part de baronie par partie, ou par frerage, ou se il n’a le don dou Roy, sans riens retenir fors le resort (��u��).Barrage n.�. (1190; < bare). Пла�Пла-та за провоз продовольствия.Bast n.m. (1268; < нар.�лат. * bas-tum). внебрачный ребенок. Bastar, bastart, bastard n.�. (1190; < bast). Bнебрачный сын: Més bastards, ou aubains ne püet fere autre seigneur que le Roy (��u��); Bâtar ne puet porter garentie (�let). Bataille n.f. (���; < bataillier). 1. бой, битва. 2. судебный поединок: ...la raison juge que celuy larron est ataint sans ba-taille come liere provés (A��.). De bataille entre frere (��u��). 3. бойница, амбразура. // Champ de bataille ‘место судебного поединка’ : Et se il le nie, je l’offre à monstrer, et à voir en champ de bataille, ainsi comme la cort esgardera (��u��). Ga-ges de (la) bataille, torne(s) de bataille ‘знак(и) судебного поединка’. Avoir une bataille ‘ре�ать дело судебным пое�ре�ать дело судебным пое� дело судебным пое�дело судебным пое� судебным пое�судебным пое� пое�пое-динком’: En tel chose n’a point de bataille (�let). Deffendre les batailles ‘запретить судебные поединки’: Nous deffendons les batailles partout nostre demaine, en toutes querelles (��u��). Esgarder une bataille ‘предписывать, присуждать поединок’. Jugier (jugeir) une bataille ‘принимать ре�ение о поединке’: ...car s’il est de plaie don cuer soit crevez, et sanc issuz, l’en puet juiger bataille (�let). Prouver par bataille ‘доказать в судебном поединке’. Tenir bataille ‘про-водить судебный поединок’. Tourner garens par gages de bataille ‘отводить свидетелей; отвергать свидетелей, пред-лагая ре�ить дело судебным поединком’.Bateis, bateice, bateiche adj. (1190; < batre). 1. битый, поби-тый. 2. тот, кто не пол...

Внимание!
При обнаружении неточностей или ошибок в описании книги "Словарь старофранцузской правовой лексики : словарь (автор Надежда Лыкова)", просим Вас отправить сообщение на почту help@directmedia.ru. Благодарим!