Памяти святителя Филарета, митрополита Московского
книга

Памяти святителя Филарета, митрополита Московского

Здесь можно купить книгу "Памяти святителя Филарета, митрополита Московского " в печатном или электронном виде. Также, Вы можете прочесть аннотацию, цитаты и содержание, ознакомиться и оставить отзывы (комментарии) об этой книге.

Форматы: PDF

Издательство: Университетская типография

Год: 1894

Место издания: Москва

ISBN: 978-5-4458-2354-4

Страниц: 75

Артикул: 40639

Печатная книга
483
Ожидаемая дата отгрузки печатного
экземпляра: 12.05.2024
Электронная книга
38

Краткая аннотация книги "Памяти святителя Филарета, митрополита Московского"

К истории редакции русского перевода Священного писания.

Все отзывы о книге Памяти святителя Филарета, митрополита Московского

Чтобы оставить отзыв, зарегистрируйтесь или войдите

Отрывок из книги Памяти святителя Филарета, митрополита Московского

_ 20 — Здѣсь дѣло касается, кромѣ употребления чѣстоименія сей, о которомъ сказано въ общихъ чертах ь, какъ и въ <Предвареніп> у митрополита Филарета, еще, очевидно, Матѳ. 3, 12, какъ и указано въ письмѣ митрополита Гри-горія, и такихъ месть, какъ Матѳ. 1 , 22; 2, 17 и под., гдѣ употребляется слово: реченный, которое митрополитъ Филаретъ предлагалъ въ свопхъ замѣчаніяхъ и предполо-женіяхъ измѣненій оставить по-славянски, съ русскимъ лишь оьончаніемъ. Именно, въ птихъ своихъ замѣчаніяхъ и предположеніяхъ святитель Мссковскій, напр., въ Матѳ. 1 , 22, гдѣ въ новомъ, присланномъ къ нему отъ митрополита Григорія, русскомъ переводѣ было поставлено: <сказанное> (—«да сбудется сказанное Господомъ чрезъ пророка, кото­рый говорить>), предложилъ заменить это слово словомъ: <реченное> (по греч. то pvj-ftsv) и въ основаніе такого пред-ложенія заметилъ: <тутъ же поставлено: нарекутъ; почему же не поставить: репейное Господомъ? Это меньше тожде-словитъ со слѣдующимъ: говоришь *).> На томъ же, конеч­но, основаніи, хотя и безъ указанія сего послѣдняго, онъ и во 2, 17 предложилъ заменить слово: <сказанное>,—сло­вомъ: <реченное». Что же касается до Матѳ. 3, 12, г д е в ъ новомъ русскомъ переводе было поставлено: <лопата в ъ руке у него, и Онъ очистить гумно свое, и соберетъпше­ницу свою въ житницу, а плевы сожжетъ огнемъ неуга-симымъ>: то святитель Филаретъ предлагалъ, вместо словъ: «Лопата въ руке у него», поставить просто: «Лопата въ руке его>, иричемъ заметилъ: спредлогъ не нуженъ; и безъ него тонъ речи выше>; а вместо слова: <плевы> по­ставить: <солому> и поэтому поводу заметилъ: о т о верно здѣсь не вполнѣ; ибо далѣе въ немъ сообщается извѣстіе о дѣяахъ восточныхъ (но Константинопольскому патріархату), слѣдовательно къ нашему настоящему предмету не относящееся. і) См. въ упомянутыхъ раньше рукописныхъ замѣианінхъ м. Фи­ларета на русскій переводъ Новаго Завѣта. Замѣчаніе это можно -чи­тать л въ нашемъ изслѣдованін...

Внимание!
При обнаружении неточностей или ошибок в описании книги "Памяти святителя Филарета, митрополита Московского (автор )", просим Вас отправить сообщение на почту help@directmedia.ru. Благодарим!