Западнорусские переводы Псалтыри в XV-XVII веках
книга

Западнорусские переводы Псалтыри в XV-XVII веках

Автор: Евфимий Карский

Форматы: PDF

Издательство: Типография Варшавского учебного округа

Год: 1896

Место издания: Варшава

ISBN: 978-5-4460-6078-8

Страниц: 477

Артикул: 44057

Электронная книга
239

Краткая аннотация книги "Западнорусские переводы Псалтыри в XV-XVII веках"

Евфимий Фёдорович Карский (1860-1931) – выдающийся русский филолог-славист, палеограф и этнограф, член АН СССР (1925).

Все отзывы о книге Западнорусские переводы Псалтыри в XV-XVII веках

Чтобы оставить отзыв, зарегистрируйтесь или войдите

Отрывок из книги Западнорусские переводы Псалтыри в XV-XVII веках

— 16 — въ виду сл^дующихъ обстолтельствъ: въ нредисловш в ъ еван-г е л ш ( Ш е в с м я Старина 1889 г., январь), говоря о своей Bbpi, онъ замЬчаетъ: „ведже держи же неиначеи о д н о з ъ e v ^ i i n й бога через хрста пана и его апостолов поданое" 5 о православныхъ выражается, какъ о людяхъ постороннихъ: „ико о н и вен везде во всих с в о и х ц р к в а х чтоут. и мают, пс одно ДЛА лЬншое и х в 4 р ии. . . , или „тые што се межи н и м и зовут дховными"..., Однако на основаши подобныхъ мЬетъ нельзя было бы быть убЬжденнымъ, что авторъ этого дредислов1д былъ антитринитарш, если бы въ пользу нашего предположен in не говорило то, что ейой переводъ онъ сд*Ь-лалъ главнымъ образомъ по библш Симона Буднаго, съ авто-ромъ которой онъ былъ, вероятно, связанъ и по издашю „Ка-тнхизиса" и „Оправдашя", насколько объ этомъ можно су­дить по сличешю шрифтовъ Евангсмя Тяпинскаго и указан-ныхъ кнпгъ '). Не место въ даиномъ случай подробно оста­навливаться на перевод^ Тяпинскаго: достаточно будетъ двухъ примЬровъ: Ош Марка, гл. XII, ста. 12—15. И послали к немк некоторихъ з фарисеевъ, й йродик-новъ, бы его ибольсьтили в слове. А они нришодъши мовили ему. Учителю, веда'емъ йжъ правдивый еси, й недваешъ ни о комъ, пЬ смотришъ бо на особы люцъекие, але нравдиве дороги бижъсе кчТш. годноль цыншъ цесарю датТ, кбо не. дамы Л , або не дамы. (Онъ пакъ ведаючи их лицемерство, рекъ им. што ме кнепте, принесите ми грошъ. нехай вижу, А они * f принесли... Если сравннмъ этотъ отрывокъ съ соотвйтствующимъ мй-стомъ изъ библ!и Буднаго, то сходство будетъ поразительное. Мы, кромгЬ того, параллельно приведемъ еще текстъ изъ чеш­ской библш 1506, чтобы показать, что Евангел1е Тяпинскаго не находится въ непосредственной связи съ последней. Было *) В л а д и м и р о в ъ : Докторъ Франц. Скорина..., 202 — 204.

С книгой "Западнорусские переводы Псалтыри в XV-XVII веках" читают