О происхождении и литературной истории старинной повести русской "Стефанит и Ихнилат"
книга

О происхождении и литературной истории старинной повести русской "Стефанит и Ихнилат"

Автор: Федор Булгаков

Форматы: PDF

Издательство: Тип. В.С. Балашева и К°

Год: 1877

Страниц: 35

Артикул: 42603

Печатная книга
317
Ожидаемая дата отгрузки печатного
экземпляра:
Электронная книга
18

Отрывок из книги О происхождении и литературной истории старинной повести русской "Стефанит и Ихнилат"

28 -съ нею пичего общаго. Уже не сходя съ индiйсrюii почвы, :\1Ы находпмъ T::t)IЪ развитiе той же Itапвы, 1юторая связываетъ разсi~азы Стефанпта и Ихнп.шта въ одно ц·nлое, даже ·ВЪ частпостяхъ. Такъ. папрюе:Ьръ, сюжстъ одпородпыfi съ создав­ПШl\IЪ разс1•азъ о повелfшiи царя тшзнить царицу Бспфей ука­зываетъ въ пошrеповаппомъ раньше ипдifiсi\юrъ па::~rятшш.t J(ath:l. Sa1·it Sagara 27) II въ 1-:\tъ :rазсказt Sinhasana-dvat-riщati 28) т. е. 32 разсказа, привязаиные къ трону Впкра­мадитья, и I!Ъ 11юпгольсiюif редаrщiи этого памятника, пзв·I>стной подъ юrепе::~tъ Арджи-Борджи 29). Этотъ же сюжетъ пах о-21) Katlн'L sarit S1tga1·a. Ше l\litt·cheпsaшшlпng cles S1·i So-шa<lcva Bhatta апs Kaschшir. 1-5 Впсh. Saвskrit ппd clcпtse1t liJ'Sg. v. Н. Bгockhaпs. Lcipzig. 1839. 28) Vatгili SiвgMsaв. Sсшшрогс. 1818. Vicraшa-Caгita "по­хожденiя Викраяы" въ беша:rьсJЮ)IЪ перевод·!> 11 шt лзьшt lliшli (въ Histoire (]е 1а litteгatш·e Hiнdoнi et Hiш1oпstaнl, II. 2 7 3 и м·tд.). Сюда же относятся Vet<llapaпtsclшNinQati-25 ncтopiii, разс:казанmпъ Вста.1ой царю Вичюшдптью. Пять паъ ппп. при­ведсны въ "Ant1юlogia Sanscгitica" Lassen'a, s. 1-38; nять дpyl'llxъ у Brockllaпs'a въ «Be1·icblc <lcr koнigl. Sa.cl!sischcn Gc-sellsclшftder 'Visscпs<.:1шft: l1ist.-pl1il. Ю., 185S, s. 281-30G». Оста.'lьные разсitп3Ы шш-J;стны лшпь 11ъ переnодахЪ съ тюtулr.сшtго, rипдуст:ши п др. ипдiliсюtхъ пapt~Iiй. Паи6о.1tе nо.шые першюды: Bytal-Pпcl!isi; ог tlte t"·cnty five ta1es of Byta1, t1·anslatcd f1·ош the BI·пjbl!ak1ш into Eпglisl!: Ьу Rajah Kalec-Krisl1e11 Belш<llll'. Calcпt.ta. 1834. и «Vctala Ca<lai», transl. l>y Bablngtoп въ ( Лiscellancous t1·:шslatioпs froш o1·ieнtal laвgпages ». Londoп. 1831. Частшш шt фрпнцузс1\iй лз. перевс.1ъ JJaпccrcaн 11ъ «Jош­шй Asiatiquc», 1851 r. XYIII, 383 п c.'Itд. 29) Русскiй переводъ люrы Гплсапъ-Гюi6оеnа: Арджп Бурджп, )lонго....