Артикул: 43865

Категория вежливости и стиль коммуникации. Сопоставление английских и русских лингвокультурных традиций: монография

Автор: Ларина Т. В.

Год: 2009

Издательство: Рукописные памятники Древней Руси

Место издания: Москва

ISBN: 978-5-9551-0297-9

Страниц: 260

Форматы: PDF

цена: 220 руб.

Книга посвящена актуальной проблеме изучения национально-культурных особенностей коммуникативного поведения представителей английской и русской лингвокультур. В ней предпринимается попытка систематизировать и объяснить, данные особенности через тип культуры, социально-культурные отношения и ценности, особенности национального мировидения и категорию вежливости, которая рассматривается как важнейший регулятор коммуникативного поведения, предопределяющий национальный стиль коммуникации. Обсуждаются проблемы влияния культуры и социокультурных отношений на сознание, ценностную систему и поведение. Ставится вопрос о необходимости системного изучения и описания национальных стилей коммуникации в рамках коммуникативной этностилистики. Книга написана на большом и разнообразном фактическом материале, в ней отражены результаты научного исследования, полученные как в ходе непосредственного наблюдения над коммуникативным поведением представителей двух лингвокультур, так и путем проведения ряда ассоциативных и эмпирических экспериментов. Для специалистов в области межкультурной коммуникации, прагматики, антропологической лингвистики, этнопсихолингвистики, сопоставительной стилистики, для студентов, аспирантов, преподавателей английского и русского языков, а также для всех, кто интересуется проблемами эффективного межкультурного взаимодействия.

Предисловие Анны Вежбицкой
От автора
Введение
Глава 1. КУЛЬТУРА КАК СТИЛЕОБРАЗУЮЩИЙ ФАКТОР
1.1. Культура и стиль коммуникации
1.2. Изучение культуры в свете коммуникативных задач
1.3. Культура и культурные ценности
1.4. Культура и особенности невербальной коммуникации англичан и русских
1.5. Эмоции в культуре, языке и коммуникации
1.6. К вопросу о национальном характере
Глава 2. ВЕЖЛИВОСТЬ КАК РЕГУЛЯТОР КОММУНИКАТИВНОГО ПОВЕДЕНИЯ
2.1. Межкультурная коммуникация и национальное сознание
2.2. Асимметрия социальных отношений — асимметрия систем вежливости
2.3. Вежливость как предмет научного исследования
2.4. Вежливость как национально-специфическая коммуникативная категория
Глава 3. ВЕЖЛИВОСТЬ ДИСТАНЦИРОВАНИЯ И СТИЛЬ КОММУНИКАЦИИ
3.1. Стратегии дистанцирования
3.2. Языковые средства реализации стратегий дистанцирования
3.3. Модальность и стиль коммуникации
3.4. Прагматика побуждения и «угроза лицу» в межкультурном аспекте
3.5. Национально-культурные особенности английского и русского коммуникативного поведения в побудительных речевых актах
3.6. Вежливость и прямое коммуникативное воздействие
3.7. О некоторых табу в английской коммуникативной культуре
3.8. Стратегии дистанцирования и доминантные черты английского и русского стилей коммуникации
Глава 4. ВЕЖЛИВОСТЬ СБЛИЖЕНИЯ И СТИЛЬ КОММУНИКАЦИИ
4.1. Стратегии сближения
4.2. Национально-культурные особенности английского и русского коммуникативного поведения в экспрессивных речевых актах
4.3. Обращение: социальные роли и степень формальности в английской и русской коммуникативных культурах
4.4. Прагматика английского сквернословия
4.5. Сопоставительный анализ поведения англичан и русских в отдельных коммуникативных ситуациях
4.6. Стратегии сближения и доминантные черты английского и русского стилей коммуникации
Заключение
АНГЛИЙСКИЙ И РУССКИЙ СТИЛИ КОММУНИКАЦИИ
Приложения
1. Анкеты
2. Результаты эмпирического исследования (вежливость дистанцирования)
3. Результаты эмпирического исследования (вежливость сближения)
Литература
Терминологический указатель

Все отзывы о книге

Чтобы оставить отзыв, зарегистрируйтесь или войдите