Головокружения
книга

Головокружения

Автор: В. Зебальд, Винифред Зебальд

Форматы: PDF

Издательство: Новое издательство

Год: 2019

Место издания: Москва

ISBN: 978-5-98379-235-7

Страниц: 233

Артикул: 77363

Возрастная маркировка: 16+

Электронная книга
300

О книге "Головокружения "

Роман «Головокружения» стал дебютом в прозе для немецкого литературоведа Винфрида Зебальда и считается одним из самых пронзительных его произведений. Писатель называет свои тексты documentary fiction, предпочитая пребывать в пограничной зоне между художественным вымыслом и документальной строгостью. Роман состоит из четырёх частей. Две из них рассказывают о поездках автора по континентальной Европе, ещё две представляют собой литературоведческие эссе о писателях-путешественниках — в вымышленных именах легко узнаются Стендаль и Кафка. Повествование перемежается многочисленными фотографиями, рисунками, документами. Эти материалы, свидетельствующие о реальности происходящего, легко встраиваются в поток свободного вымысла, создавая из отрывочных впечатлений чёткое знание.

Краткая аннотация книги "Головокружения"

В.Г. Зебальд (1944–2001) — немецкий писатель, поэт и историк литературы, преподаватель Университета Восточной Англии, автор четырех романов и не скольких сборников эссе. Роман «Головокружения» вышел в 1990 году.

Содержание книги "Головокружения"


Бейль, или Диковинный факт любви
All’estero
Доктор К. едет в Риву, на воды
Il ritorno in patria

Все отзывы о книге Головокружения

Чтобы оставить отзыв, зарегистрируйтесь или войдите

Отрывок из книги Головокружения

34вычертить маршруты, какими я тогда ходил, у него сложи-лось бы впечатление, будто некто пытался на заданной пло-скости проводить одну за другой все новые поперечные ли-нии и зигзаги с тем, чтобы, достигнув границ рассудка, во-ображения и воли, вынужденно поворачивать назад. Мои нередко многочасовые блуждания по городу упирались, та-ким образом, в четкую границу; при этом я совершенно не отдавал себе отчета, чтó именно в моем тогдашнем поведе-нии представлялось более непостижимым — непрерывная ходьба или же невозможность пересечь невидимую, но, как я думаю теперь, вполне определенную границу. Я знаю толь-ко, что для меня тогда было просто невозможно восполь-зоваться общественным транспортом и выехать, например, 41-м трамваем в Пётцляйнсдорф или 58-м — в Шёнбрунн, чтобы, как я не раз поступал в прошлом, провести день в Пётцляйнсдорфском парке или среди деревьев в Дороте-енвальде или Фазангартене. Зайти же в кабачок или в кафе почему-то особых проблем не составляло. Наоборот, стои-ло подкрепиться или передохнуть, как ко мне возвращалось временное ощущение нормальности: в обновленном, не чу-ждом некоторой уверенности состоянии я даже временами верил, будто один телефонный звонок может без промедле-ния положить конец моей длящейся уже много дней немоте. Однако те трое или четверо, с кем мне в тогдашних своих обстоятельствах хотелось бы побеседовать, были в отъезде, и, сколько ни названивай, даже самыми длинными гудками их сюда было не перенести. Когда, находясь в чужом городе, безуспешно один за другим набираешь телефонные номера,