Артикул: 44550

Коммуникативно-прагматическая и переводческая специфика эвфемизации и дисфемизации в газетно-публицистическом экономическом дискурсе: монография

Автор: Сидельникова Е. А. , Серебрякова С. В.

Год: 2016

Издательство: Северо-Кавказский Федеральный университет (СКФУ)

Место издания: Ставрополь

Страниц: 176

Форматы: PDF

цена: 352 руб.

Монография посвящена изучению газетно-публицистического экономического дискурса как системообразующего разножанрового и тематически разнопланового явления с акцентом на определение коммуникативно-прагматического потенциала речевых стратегий и тактик, реализуемых в данном текстовом пространстве. В плане перевода с английского языка на русский обращается внимание на специфику воспроизведения прагматики эвфемистических и дисфемистических оборотов. Адресуется преподавателям, аспирантам, магистрантам и студентам гуманитарных специальностей, изучающим филологические науки, стилистику, лингвистику текста, прагмалингвистику, журналистику.

Введение
Глава I. Теоретические основания изучения эвфемизмов / дисфемизмов в газетно-публицистическом экономическом дискурсе
1.1. Подходы к определению газетно-публицистического экономического дискурса как сложного коммуникативного явления
1.2. Когнитивные предпосылки изучения газетно-публицистического экономического дискурса и его составляющих
1.3. Коммуникативно-прагматическая сущность газетно-публицистического экономического дискурса с точки зрения его компонентов
1.4. Эвфемизм и дисфемизм как объект лингвопрагматического исследования
1.4.1. Явление табу как источник формирования эвфемизмов
1.4.2. Лингвопрагматические основания типологических характеристик эвфемизмов
1.4.3. Определение понятия «дисфемизм» как компонента газетно-публицистического экономического дискурса
Выводы
Глава II. Прагматические аспекты эвфемизации и дисфемизации в газетно-публицистическом экономическом дискурсе
2.1. Содержательно-тематические блоки дисфемизмов в корреляции с классификацией эвфемизмов в газетно-публицистическом экономическом дискурсе
2.2. Стилистические способы образования дисфемистических смыслов в корреляции с эвфемистическими смыслами в газетно-публицистическом экономическом дискурсе
2.3. Эвфемизация и дисфемизация как стратегии блокирования нежелательной и порождения прагматически релевантной информации в текстах газетно-публицистического экономического дискурса
2.4. Тактики как коммуникативно-прагматический инструмент реализации стратегий эвфемизации / дисфемизации в газетно-публицистическом экономическом дискурсе
2.4.1. Корреляция понятий «речевая стратегия» / «речевая тактика»
2.4.2. Прагматически релевантные тактики, реализующие стратегии эвфемизации / дисфемизации в российской и зарубежной прессе 2009 года
2.4.3. Прагматически релевантные тактики, реализующие стратегии эвфемизации / дисфемизации в российской и зарубежной прессе 2010 года
2.4.4. Прагматически релевантные тактики, реализующие стратегии эвфемизации / дисфемизации в российской и зарубежной прессе 2011 года
Выводы
Глава III. Коммуникативно-прагматические особенности эвфемизации / дисфемизации в нарративе финансово-экономического кризиса
3.1. Специфика процессов эвфемизации / дисфемизации в нарративе экономического кризиса
3.2. Прагматический потенциал тактик, реализующих стратегии эвфемизации / дисфемизации в нарративе финансово-экономического кризиса
3.3. Коммуникативная обусловленность вербализации концепта «кризис» в газетно-публицистическом экономическом дискурсе
Выводы
Глава IV. Специфика информативно-публицистического перевода
4.1. Особенности трансляции газетно-публицистического экономического дискурса
4.2. Лингвопрагматические особенности перевода эвфемизмов и эвфемистических оборотов
Выводы
Заключение
Библиографический список
Список источников материала
Приложения
Приложение 1
Приложение 2

Все отзывы о книге

Чтобы оставить отзыв, зарегистрируйтесь или войдите

Рецензии на книгу

Чтобы писать рецензии и получать вознаграждения за рекомендации книг, станьте экспертом

Бестселлеры