Анатомия Меланхолии
книга

Анатомия Меланхолии

Автор: Р. Бертон

Форматы: PDF

Издательство: Прогресс-Традиция

Год: 2005

Место издания: Москва

ISBN: 978-5-89826-214-8

Страниц: 831

Артикул: 45056

Электронная книга
300

Краткая аннотация книги "Анатомия Меланхолии"

Знаменитая, но до сих пор неизвестная отечественному читателю, книга английского мыслителя XVII века впервые издается в русском переводе. Что такое меланхолия? Как соотносится она с умственными расстройствами — слабоумием и сумасшествием, бешенством и ликантропей? Как порождают меланхолию колдовство и магия, звезды и приметы, пища и сон, удовольствие и печаль, страсти и волнения, бедность и богатство, себялюбие и тщеславие, любовь к знаниям и чрезмерные занятия наукой? Сущность и причины меланхолии автор рассматривает, говоря современным языком, как философ и социолог, психолог и психиатр, с привлечением огромного количества литературных источников — от Античности до Нового времени. Книга будет интересна не только специалистам в области гуманитарных наук, но и широкому кругу читателей.

Содержание книги "Анатомия Меланхолии"


В.А. Викторович. Парадоксы А.Г. (несколько слов о переводчике и комментаторе этой книги)
А.Г. Ингер. Summa Меланхолии
А.Г. Ингер. Предуведомление переводчика
В.М. Быченков. От редактора
Содержание фронтисписа
Посвящение лорду Беркли
Democritus Junior ad librum suum
Демокрит Младший к своей книге
Democritus Junior to his book
Автор о сущности Меланхолии Dialogikw
Демокрит Младший – читателю
Lectori male feriato [К читателю, бездарно использующему свой досуг]

Все отзывы о книге Анатомия Меланхолии

Чтобы оставить отзыв, зарегистрируйтесь или войдите

Отрывок из книги Анатомия Меланхолии

ДЕМОКРИТ МЛАДШИЙ К СВОЕЙ КНИГЕVIIВ путь иди, Книга! Ждет ли удача тебя — зависитОт участья к тебе дня благосклонного.Ступай бестрепетно, куда ни пожелаешь, И душу автора повсюду выражай.Иди в сопровожденьи Граций и привечайЛюбого Муз поклонника, что вздумает тебя прочесть.В села ли, в город придешь, иль к царским палатам,Кроткой, уступчивой будь, не показывай зубки.Знатный вельможа иль воин отважный возьмет тебя в руки,Учтивою будь, пусть сколько угодно читают. Будет сие сочиненье герою любезноИ для знати найдется, чего пожелает.Если же суровый Катон иль Сенатор#угрюмецВздумают вдруг заглянуть в эту книгуИли кто из властей, — отнесись с уваженьем;Вряд ли, однако: орлы мух не ловят;Нет у них времени вовсе для дел столь ничтожных;Но не таких я желаю — пусть равный мне будет читатель!Если же важной матроне случится взор обратить Или графиня случайно тебя прочитает, знаю,Многое будет им не по вкусу, однако ж, надеюсь, не все;Не будь навязчивой с ними, но и читать не мешай.А удостоит тебя благородная деваВзглядом, а то и внимательным чтеньем, Перед ней поизящней предстань, но и помни,Что есть и как раз для нее тут страницы.Если ж служанка простая иль разбитнаяДевица тобой соберутся развлечься — раскройся охотно.Скажи: «Вот если б милорд иль хозяинУвидели это, были б тобою довольны». Что ж до господ,Выступающих в мантиях важно, — до бенефиций охочихИ кафедр в колледжах, иль школьных педантов,Из незнакомых мне или знакомых — еслиОтыщут они недостатки в книге моей,Скажешь, чтоб это простили, ибо авторСам уж исправить хотел в чем увидел погрешность.Если ж какой Меланхолик иль нежный Влюбленный,Или кто из нарядных Придворных, иль ГорожанинВзор свой к тебе обратит — без опаски доверься ему:Много занятных вещей он в тебе обнаружит.Что не по вкусу ему — пусть не читает, а еслиПо нраву страница — она ему многое скажет.К лекарю в руки случится попасть — с вниманьемК нему отнесись, как к коллеге и другу, — веди себя чинно: