Люксембургский сад : из французской поэзии XIX–XX вв.: художественная литература

Год: 2015

Издательство: Алетейя

Место издания: Санкт-Петербург

ISBN: 978-5-90670-590-7

Страниц: 336

Форматы: PDF

цена: 250 руб.

Французская поэзия XIX–XX вв. в переводах Веры Орловской – это возможность для читателя войти в прекрасный «сад», в котором растут стихи таких поэтов, как Жерар де Нерваль, Альфред де Мюссе, Поль Верлен, Артюр Рембо, Жюль Сюпервьель, Жак Превер, Ив Бонфуа и др.
Переводчик текстов, будучи и сама поэтом, сумела бережно и поэтически точно подойти к особенностям стиля каждого из представленных авторов. Книга будет интересна всем любителям французской культуры.

Пышная растительность поэтического сада французской поэзии
ПЕРЕВОДЫ
Marceline Desbordes-Valmore * Марселина Деборд-Вальмор (1786–1859)
Alphonse de Lamartine * Альфонс де Ламартин (1790–1869)
Felix Arver * Феликс Aрвер (1806–1851)
Victor Hugo * Виктор Гюго (1802–1885)
Gerard de Nerval * Жерар де Нерваль (1808–1855)
Alfred de Muset * Альфред де Мюссе (1810–1857)
Chanson de Fortunio * Песня Фортуньо
Theophile Gautier * Теофиль Готье (1811–1872)
Charles Leconte de Lisle * Шарль Леконт де Лиль (1818–1894)
Charles Cros * Шарль Кро (1842–1888)
Jose-Maria de Heredia * Жозе-Мариа де Эредиа (1842–1905)
Paul Verlain * Поль Верлен (1844–1896)
Tristan Corbiere * Тристан Корбьер (1845–1875)
Germain Nouveau * Жермен Нуво (1851–1920)
Arthur Rimbaud * Артюр Рембо (1854–1891)
Jean More’as * Жан Мореас (1856–1910)
Jules Laforgue * Жюль Лафорг (1860–1887)
Paul Valery * Поль Валери (1871–1945)
Guillaume Apollinair * Гийом Аполлинер (1880–1918)
Jules Supervielle * Жюль Сюпервьель (1884–1960)
Aragon * Арагон (1897–1982)
Jacques Prevert * Жак Превер (1900–1977)
Raymond Queneau * Раймон Кено (1903–1976)
Rene’ Guy Cadou * Рене Ги Каду (1920–1950)
Yves Bonnefoy (род. 1923) * Ив Бонфуа (род. 1923)
ПРИЛОЖЕНИЕ. Варианты переводов
Жерар де Нерваль
Поль Верлен
Артюр Рембо
КОММЕНТАРИИ

Все отзывы о книге

Чтобы оставить отзыв, зарегистрируйтесь или войдите