Художественный текст как феномен культуры: интертекстуальность и поэзия
книга

Художественный текст как феномен культуры: интертекстуальность и поэзия

Автор: Ирина Чумак-Жунь

Форматы: PDF

Издательство: Директ-Медиа

Год: 2014

Место издания: Москва

ISBN: 978-5-4458-8096-7

Страниц: 228

Артикул: 44357

Печатная книга
1061
Ожидаемая дата отгрузки печатного
экземпляра: 11.04.2024
Электронная книга
296.4

Краткая аннотация книги "Художественный текст как феномен культуры: интертекстуальность и поэзия"

Данная монография представляет собой исследование категории интертекстуальности в поэтическом тексте. Структура монографии соответствует логической последовательности данного подхода: определяются основные понятия и единицы интертекстуального описания поэзии, интертекстуальность рассматривается как текстовая поэтическая категория в структуре поэтического контекста, с точки зрения получателя. Решается определенный круг задач, в своей совокупности представляющих различные этапы достижения цели исследования. Книга будет полезна и интересна студентам, преподавателям высших учебных заведений и всем, интересующимся филологией.

Содержание книги "Художественный текст как феномен культуры: интертекстуальность и поэзия"


ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА I. ИНТЕРТЕКСТУАЛЬНОСТЬ И ПОЭТИЧЕСКИЙ ТЕКСТ
§1. Лингвистическая концепция интертекста: история и терминологическая парадигма
§2. Понятие об интертекстуальном поле в поэзии
§3. Связи и отношения в поэтическом интертексте
§4. Референциальная парадигма в поэтическом интертексте
§5. Интертекстуальность и особенности восприятия поэтического текста
ГЛАВА II. ИНТЕРТЕКСТ И ПОЭТИЧЕСКИЙ КОНТЕКСТ
§1. Прецедентные ситуации в семантическом пространстве поэтического текста
§2. Интертекстуальный анализ семантического пространства поэтического текста
§3. Прецедентная ситуация и единицы интертекста
3.1. Прецедентная ситуация в семантическом пространстве текста-источника
3.2. Прецедентная ситуация в семантическом пространстве текстов-реципиентов
3.2.1. Прецедентная ситуация гибель Офелии в стихотворении Фета «Офелия гибла и пела…»
3.2.2. Прецедентная ситуация гибель Офелии в стихотворении В. Брюсова «Офелия»
3.2.3. Прецедентная ситуация гибель Офелии в стихотворении Блока «Офелия в цветах, в уборе…»
3.2.4. Прецедентная ситуация гибель Офелии в стихотворении Пастернака «Уроки английского»
§4. Континуум текста и прецедентная ситуация
§5. Концептуальное пространство интертекста
Глава III. ЛИНГВОПСИХОЛОГИЧЕСКИЙ ЭКСПЕРИМЕНТ В ИССЛЕДОВАНИИ ОСОБЕННОСТЕЙ ВОСПРИЯТИЯ ИНТЕРТЕКСТУАЛЬНОГО ФЕНОМЕНА (ПРЕЦЕДЕНТНОГО ИМЕНИ) В ПОЭТИЧЕСКОМ ТЕКСТЕ
§1. Прецедентное имя как лингво-когнитивный феномен
§2. Структура прецедентного имени в поэтическом тексте
§3. Аспекты функционирования прецедентного имени в массовом коммуникативном сознании
§4. Структура варианта-реакции в когнитивной базе получателя
§5. Гибкость ментального пространства концепта Гамлет
5.1. Изменение характера коннотации
5.2. Изменение структуры когнитивной модели прецедентного имени
5.3. Качественное изменение когнитивной модели прецедентного имени
§6. Характеристика ментального поля концепта с помощью метода тройного наложения
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
ПРИЛОЖЕНИЯ
ЛИТЕРАТУРА
ИСТОЧНИКИ И СЛОВАРИ

Все отзывы о книге Художественный текст как феномен культуры: интертекстуальность и поэзия

Чтобы оставить отзыв, зарегистрируйтесь или войдите

Отрывок из книги Художественный текст как феномен культуры: интертекстуальность и поэзия

Стилистика декодирования изучает те стороны вы-сказывания, которые передают лицу, принимающему (декодирующему) сообщение, мысли и чувства лица, отправляющего сообщение, а также факторы, опреде-ляющие воздействие текста на читателя. Главная задача стилистики декодирования – изучение кодов и алго-ритмов декодирования произведения для разных уров-ней языка и культуры. Под кодом понимается набор значений языковых единиц и правил их соединения (комбинирования), под алгоритмом декодирования – правила восстановления сообщения на основе кодовых комбинаций [Баженова 2003:414]. Целью анализа текста в стилистике декодирования является объектив-ное лингвистическое подтверждение идейно-художественного содержания произведения. В стили-стике декодирования важным оказывается выявление характеристик самого получателя (например, того или иного социума), диктующее восприятие определенного текста. Стилистика декодирования является теоретиче-ской базой интерпретации текста. Таким образом, каждый из данных подходов в центр проблемы интерпретации ставит разные объек-ты: автора – в первом случае, реципиента – во втором. Подчеркнем, что данная классификация является до-статочно обобщенной и условной, она включает в себя лишь крайние точки треугольника «автор – текст – по-лучатель», реальная интерпретация того или иного тек-ста тем или иным индивидом редко ограничивается только одним подходом, как правило, мы наблюдаем сочетание различных подходов. В первой главе было, и потом нам стилистика не нужна. Остановимся подробнее на одном из аспектов дан-ной проблемы, а именно на вопросе об интертексту-альной детерминированности интерпретации художе-ственных текстов. Интертекстуальная интерпретация 40

С книгой "Художественный текст как феномен культуры: интертекстуальность и поэзия" читают