Крылья над бездной: роман-сказ. Кавказская проза
книга

Крылья над бездной: роман-сказ. Кавказская проза

Автор: Константин Чхеидзе

Форматы: PDF

Издательство: Издательство М. и В. Котляровых

Год: 2010

Место издания: Нальчик

ISBN: 9-785-93680-369-7

Страниц: 288

Артикул: 34875

Возрастная маркировка: 16+

Электронная книга
150

Краткая аннотация книги "Крылья над бездной: роман-сказ. Кавказская проза"

В 2004 году наше издательство впервые в России опубликовало роман Константина Чхеидзе "Страна Прометея" (1930) - светлое и пронзительное повествование о людях Кабарды и Балкарии, их менталитете, образе жизни и духовных ценностях. И вот новая встреча с удивительным писателем - читателю предлагается роман "Крылья над бездной", написанный в 1942 году и до сих пор так и не изданный на русском языке (на чешском печатался во фрагментах). Из кровавой реальности оккупированной фашистами Праги К. А. Чхеидзе уходит в мир светлой легенды, в мир далекого прошлого, куда не донесутся звуки еще одной бойни, развязанной человечеством на противобожеских путях. Снова перед нами Кавказ во всем его божественном великолепии. Старец Эльдар из Орсундаха (Орсундак - один из аулов Чегемского ущелья), "горного гнезда, что лежит выше полета орлиного, выше облаков грозовых, среди гранитных скал, ледников и лесов", ведет неторопливый рассказ о делах давно канувших лет. О вражде двух братьев, Кадая и Леуана, перешедшей на их потомков, и о финальном исходе этой вражды и торжестве Божьей правды. Он скорбит об ушедших и оставляет завет живущим, завет обезумевшему человечеству, забывшему о своем назначении на Божьей земле: "Живи, верь, надейся, трудись, больше всего люби, сострадай с несчастным, отрицай зло, вечно слушай правду голоса совести своей". Написанный ярко, образно, афористично, отмеченный местным колоритом, узнаваемыми реалиями горского быта, роман "Крылья над бездной" никого не оставит равнодушным. Также в издание включен раздел "Кавказская проза", в который вошли произведения разных жанров (рассказы, очерк, легенды), созданные в основном в 1920-1930-х годах и публиковавшиеся в эмигрантских изданиях. Книге предпослано предисловие Анастасии Гачевой, издательское послесловие к роману "Крылья над бездной", а также воспоминания дочери писателя - Марии Чхеидзе, широко проиллюстрированные фотографиями из семейного архива, большинство из которых публикуется впервые.

Содержание книги "Крылья над бездной: роман-сказ. Кавказская проза"


Анастасия Гачева. Взыскание совершенства (Жизнь и творчество Константина Чхеидзе)
Крылья над бездной. Роман-сказ
Две башни
Гизо
Перевал
На кошу
О Орсундах!
Праздник быка
Темир, Темир…
Ночь полнолуния
Судилище мэхкэмэ
Волны… Крылья…
Кавказская проза
К. Чхеидзе. Эмигрантские писатели о себе
Повесть о Дине
Вавочка (Вторая повесть, из записей Батыр-Бека Кабардейшауо извлеченная)
Аслан-Бек Ширипов
Кто всех сильнее? (Балкарская сказка)
Сказание об Амиране
Орлиная скала
Судьба (Мотив взят из грузинских народных сказок)
Сказание о Мириам-амазонке
Мария Чхеидзе. Кадры из старого фильма
Вместо послесловия. Мария Котлярова. В поисках божества
Примечания

Все отзывы о книге Крылья над бездной: роман-сказ. Кавказская проза

Чтобы оставить отзыв, зарегистрируйтесь или войдите

Отрывок из книги Крылья над бездной: роман-сказ. Кавказская проза

102– Трудны дороги в горах, – молвил пастух. «Кто ты, откуда явился?» – догадался агелик о скрытом смысле слов.– Третий день я блуждаю. Иду с перевала. Из какого селения пригнал ты овец, гитче?– Эти овцы принадлежат Эльдар-беку, моему дяде. Наш кош лежит там, наверху. – Подбородком и палкой показал, где лежит кош. – Прими приглашение, пойдем к нам, доставь удовольствие дяде.Кош, куда пастух привел агелика, был большой, богатый. На сол-нечном склоне, примыкая одной стеной к сосновому лесу, стоял сруб из цельных бревен. По одну сторону домика – навес с множеством де-ревянных кадок для молочных изделий. С другой, поодаль, – загородки из камней, сверху прикрытых колючим хворостом, – загон для скотины. При виде чужого две женщины, прикрыв лица концами темных платков, поднялись, глаза опустив. Хозяин, высокий, худощавый старик с горбатым носом, вышел навстречу. Руки, с засученными по локоть рукавами, были покрыты крупицами сыра. Пристально взглянул он на посетителя.– Сау бол (Будь здоров), – сказал сдержанно.  «Слишком широки плечи у тебя, чужестранец, – подумал – зачем в клочья разорван тулуп?»– Бай бол (Будь богат), – в пяти шагах от старого горца стал агелик: открытый, мужественный, безбоязненный, правдивый; тот, кто несет мир другим, а себе ожидает почтение, – так должен стоять, как стоял агелик. Сверкнула улыбка под усами Эльдара:– Сен таулу? (Ты горец?) – спросил приветливо. – Милости просим брата отдохнуть у нас.– Машалла, мен адам (По милости Божьей, я человек).Троекратно обнял старик агелика за мудрый ответ.Кивнул головой, седые виски засветились на солнце. В лучеобразных морщинах висков, и в глазах, узких, как у племянника, раскрылось для гостя радушие. Круглый столик, треногий, будто сам очутился в тени. Две ковровые подушки по сторонам стола. Сыр, айран, каймак, кукурузные круглые хлебцы, пшено с соусом из сметаны и тертого чеснока – все сразу заполнило гладкие доски стола. Проворный пастух бегал от дяди и гостя к навесу, где женщины шепотом выпытывали его ...