В. А. Жуковский
книга

В. А. Жуковский

Автор: Николай Тихонравов

Форматы: PDF

Издательство: Директ-Медиа

Год: 2014

Место издания: Москва

ISBN: 978-5-9989-4546-5

Страниц: 153

Артикул: 34866

Возрастная маркировка: 16+

Печатная книга
678
Ожидаемая дата отгрузки печатного
экземпляра: 30.04.2024
Электронная книга
77

Краткая аннотация книги "В. А. Жуковский"

Работа Н. Тихонравова родилась из его скрупулезной рецензии статей на юбилейное чествование русского поэта в 1883 г. Особенности творческих поисков Жуковского автор старался проиллюстрировать через его жизненный путь. Для этого Н. Тихонравов сопоставил две самые знаменитые биографии поэта, указал на искажения фактов библиографов и открыл читателю классика не канонического, а живого, именно такого, которого приняла высокая русская словесность.

Все отзывы о книге В. А. Жуковский

Чтобы оставить отзыв, зарегистрируйтесь или войдите

Отрывок из книги В. А. Жуковский

чить 72— 76 страницы первой съ 35— 37 первой части втораго сочиненія. Этимъ сличеніемъ объясняется способъ составленія Кар­манной книж ки“ ва. Дѣйствительно, т ри страницы „Книги пре­мудрости и добродѣтели“ какъ бы воспроизведены въ „Карман­ной книжкѣ для В. К.“, но изъ этого отнюдь не слѣдуетъ, что книга Додслея принадлежитъ къ числу мистическихъ масон­скихъ. Озаглавленное „The Oeconomy of human life“, сочиненіе Додслея обошло въ многочисленныхъ переводахъ на другіе я зы к и " всю Европу и никѣмъ никогда не приравнивалось къ кшггамъ мистическимъ. Въ русскихъ переводахъ это сочиненіе (точнѣе первая часть „Книги премудрости“) извѣстно было за­долго до перевода Подшивалова, который разсказываетъ, что онъ принялся за переводъ онаго (съ нѣмецкаго); „но увидѣвъ нечаянно книгу подъ названіемъ Экономія человѣческой ж изни а потомъ и другую, Китайской философъ называемую, и узнавъ, что подлинникъ оныхъ есть первая часть переводимой мною книги, я охладѣлъ было въ трудѣ моемъ, къ чему не мало спо­собствовало и то, что она помѣщена въ Полезномъ увеселеніи подъ названіемъ Индѣйскаго философа“ (стр. 6). Если „Карман­ная книжка для Вольныхъ Каменщиковъ“ заимствовала т ри стра­ницы изъ „Книги премудрости и добродѣтели“.то изъ этого, какъ справедливо замѣтилъ Ешевскій, можно только объяснить „спо­собъ составленія Карманной книжки“, но нельзя выводить за­ключенія объ особенной „родственности“ пансіонскаго руковод­ства, т.-е. „Книги премудрости и добродѣтели“, съ завѣдомо масон­скою брошюрою. Противъ такого вывода говоритъ и содержаніе послѣдней книги и исторія ея переводовъ на русскій языкъ.Въ той же рѣчи, обращенной къ Жуковскому и Костомарову, Антоненій напоминаетъ имъ „долгъ“ первыхъ воспитанниковъ— „всевозможно внушать имъ (другимъ воспитанникамъ своего возраста) духъ покорности и почтенія не то...