Эпиграммы и послания. Биографические очерки. Переводы
книга

Эпиграммы и послания. Биографические очерки. Переводы

Автор: Иван Тургенев

Форматы: PDF, EPUB, FB2

Издательство: Директ-Медиа

Год: 2017

Место издания: Москва|Берлин

ISBN: 978-5-4475-6742-2

Страниц: 105

Артикул: 33282

Возрастная маркировка: 16+

Печатная книга
544
Ожидаемая дата отгрузки печатного
экземпляра: 03.05.2024
Электронная книга
53

Краткая аннотация книги "Эпиграммы и послания. Биографические очерки. Переводы"

Иван Сергеевич Тургенев (1818–1883) – классик русской литературы, член-корреспондент Императорской Петербургской Академии Наук (1860). В сборник вошли разножанровые произведения: от альбомных стихов и эпиграмм до биографических очерков и некрологов. Писатель был знаком со многими выдающимися деятелями русской и зарубежной культуры и оставил замечательные воспоминания и очерки. Так, в отличие негативных оценок некоторых современников, И. С. Тургенев, называя В. Г. Белинского «центральной натурой», доказывал, что он по праву стал «руководителем общественного сознания своего времени», для которого литература была одним из самых полных «проявлений жизненных сил народа».

Содержание книги "Эпиграммы и послания. Биографические очерки. Переводы"


АЛЬБОМНЫЕ СТИХИ, ПАРОДИИ, ЭПИГРАММЫ, ПОСЛАНИЯ
На Альбанских горах – что за дьявол такой?
В альбом М. П. Боткиной
Пародия на стихотворение А. А. Фета
Экспромт
ПЕРЕВОДЫ
Песня Клерхен из трагедии Гете «Эгмонт»
Последняя сцена первой части «Фауста» Гете
Римская элегия (Гете. XII)
Тьма (Из Байрона)
Песня Фортунио из комедии Мюссе «Подсвечник»
«Признаться надо нам...» (Из Вольтера)
Бейте, бейте, барабаны! (Из У. Уитмена)
БИОГРАФИЧЕСКИЕ ОЧЕРКИ И НЕКРОЛОГИ
Два слова о Грановском
Воспоминания о H. В. Станкевиче
Встреча моя с Белинским
Памяти А. В. Дружинина
Проспер Мериме
Николай Иванович Тургенев
Письмо к редактору по поводу смерти гр. А. К. Толстого
Воспоминания о Шевченке
Несколько слов о Жорж Санд
Из письма в редакцию «Вестника Европы» по поводу смерти С. К. Брюлловой
ПРЕДИСЛОВИЯ И ЗАМЕТКИ, НАПИСАННЫЕ ДЛЯ ЗАРУБЕЖНОГО ЧИТАТЕЛЯ
Предисловие к французскому переводу «Драматических произведений Александра Пушкина»
Предисловие к французскому переводу поэмы М. Ю. Лермонтова «Мцыри»
История одного города
Крылов и его басни
Предисловие к французскому переводу повести Л. Н. Толстого «Два гусара»
Предисловие и послесловие к очерку И. Я. Павловского «En cellule. Impressions d’un nihiliste»
Выставка художника В. Верещагина
Редактору «Le XIX-е Siecle»
Предисловие к очерку А. Бадена «Un roman du comte Tolstoï»

Все отзывы о книге Эпиграммы и послания. Биографические очерки. Переводы

Чтобы оставить отзыв, зарегистрируйтесь или войдите

Отрывок из книги Эпиграммы и послания. Биографические очерки. Переводы

Римская элегия (Гете. XII) Слышишь? веселые клики с фламинской дороги несутся: Идут с работы домой в дальнюю землю жнецы. Кончили жатву для римлян они; не свивает Сам надменный квирит доброй Церере венка. Праздников более пет во славу великой богини, Давшей народу взамен желудя – хлеб золотой. Мы же с тобою вдвоем отпразднуем радостный праздник. Друг для друга теперь двое мы целый народ. Так – ты слыхала не раз о тайных пирах Элевзиса: Скоро в отчизну с собой их победитель занес. Греки ввели тот обряд: и греки, всё греки взывали Даже в римских стенах: «К ночи спешите святой!» Прочь убегал оглашенный; сгорал ученик ожиданьем, Юношу белый хитон – знак чистоты – покрывал. Робко в таинственный круг он входил: стояли рядами Образы дивные; сам – словно бродил он во сне. Змеи вились по земле; несли цветущие девы Ларчик закрытый; на нем пышно качался венок Спелых колосьев; жрецы торжественно двигались – пели... Света – с тревожной тоской, трепетно ждал ученик. Вот – после долгих и тяжких искусов, – ему открывали Смысл освященных кругов, дивных обрядов и лиц... Тайну – но тайну какую? не ту ли, что тесных объятий Сильного смертного ты, матерь Церера, сама Раз пожелала, когда свое бессмертное тело Все – Язиону царю ласково все предала. Как осчастливлен был Крит! И брачное ложе богини Так и вскипело зерном, тучной покрылось травой. Вся ж остальная зачахла земля... забыла богиня В час упоительных нег свой благодетельный долг. Так с изумленьем немым рассказу внимал посвященный; Милой кивал он своей... Друг, о пойми же меня! Тот развесистый мирт осеняет уютное место... Наше блаженство земле тяжкой бедой не грозит. 22

Тургенев И. С. другие книги автора