В наличии
Русский язык для международной коммуникации: учебник для говорящих на французском языке с культурологическим приложением
книга

Русский язык для международной коммуникации: учебник для говорящих на французском языке с культурологическим приложением = Langue russe pour la communication internationale : manuel pour les francophones avec une application culturelle

Автор: Елена Тинякова

Форматы: PDF

Издательство: Директ-Медиа

Год: 2021

Место издания: Москва

ISBN: 978-5-4499-1660-0

Страниц: 372

Артикул: 94311

Возрастная маркировка: 16+

Печатная книга
1579
Ожидаемая дата отгрузки печатного
экземпляра: 12.04.2024
Электронная книга
484.9

Краткая аннотация книги "Русский язык для международной коммуникации: учебник для говорящих на французском языке с культурологическим приложением"

Учебник «Русский язык для международной коммуникации» для говорящих на французском языке является частью проекта «Русский как язык международного общения». Проект задуман автором для расширения включения русского языка в международное общение. Прекрасные образцы русской культуры уже давно завоевали глобальный масштаб в межкультурной коммуникации. Русский язык имеет трудно приводимые в закономерность ситуации в фонетике, грамматике и сложно находимые соответствия лексики при переводе, и это тормозит охват стран в его использовании. Иностранным учащимся надо показать, какое ценное культурное пространство держит русский язык. Поэтому учебник имеет обучающую культурологическую часть в дополнение к базовым основам фонетики; лексики и разговора, основам грамматики, тренирующей логическое восприятие структуры русского языка. Культурологическая информация учебника кратко знакомит с географией России, русскими учёными, русской литературой, музыкой, живописью, и конечно, с замечательными русскими, более фольклорными, песнями, которые поют по всему миру. Погрузившись в такую захватывающую атмосферу культуры, учащийся поймёт, что нельзя не знать русский язык, и знать его надо хорошо. При подготовке серии учебников по обучению русскому языку иностранцев автор проанализировала много уже изданных учебников — от Калининграда до Бийска, безусловно изучая большой опыт преподавания русского языка для иностранцев в Москве, Санкт-Петербурге, Архангельске, Екатеринбурге и т. д., также рабочие программы «Русский язык как иностранный», стандартные тесты всех уровней, изучила направления в обучении русскому языку иностранцев, предусмотренные Правительством Российской Федерации «О Федеральной целевой программе «Русский язык на 2016–2020 гг.». Учебник по русскому языку предусмотрен для говорящих на французском языке. В каждом учебнике серии автор старалась показать специфику отношения русского языка и культуры к предусмотренной языковой группе.

Содержание книги "Русский язык для международной коммуникации: учебник для говорящих на французском языке с культурологическим приложением"


ПРЕДИСЛОВИЕ
1. Почему нужно учить русский язык
2. Методические рекомендации
3. Типы словарей русского языка и как ими пользоваться
ГЛАВА 1. «Вхождение в русский язык»
1.1. Вводно-фонетический курс (алфавит, группы букв и звуков, слоги на различение звуков; правила чтения; об орфоэпии, скороговорки)
1.2. Основы грамматики: существительное, род, прилагательное, наречие, числительное (счёт, даты, время), предлоги, падежи существительного, повелительное наклонение, время действий, изменение глаголов
1.3. Разговорные фразы, которые помогут построить общение
1.4. Короткие тематические тексты, которые позволят сформировать словарь
ГЛАВА 2. «Открываем Россию»
2.1. Государственная символика
2.2. Кратко о стране Россия
2.3. Праздники и памятные дни России
2.4. Выдающиеся русские учёные
2.5. Исторические контакты русского и французского языков
2.6. «Русские сезоны во Франции» — прекрасный диалог русской и французской культуры
2.7. Богатство русского языка — его литература
2.8. Мир русских художников
2.9. Русская классическая музыка
2.10. Любимые русские песни
ГЛАВА 3. Общее в понимании мира и жизни у русских и французов (пословицы)
ПРИЛОЖЕНИЕ. НАУКА ОБ ИМЕНАХ
БИБЛИОГРАФИЯ
ОБ АВТОРЕ

Все отзывы о книге Русский язык для международной коммуникации: учебник для говорящих на французском языке с культурологическим приложением

Чтобы оставить отзыв, зарегистрируйтесь или войдите

Отрывок из книги Русский язык для международной коммуникации: учебник для говорящих на французском языке с культурологическим приложением

Буквы русского алфави-таLettres russes Соответствую-щие буквы ла-тиницей Lettres correspondantes en latin З, з Z (z) И, и I (i) Й, й J (j) К, к K (k) Л, л L (l) М, м M (m) Н, н N (n) О, о O (o) П, п P (p) Буквы русского алфави-таLettres russes Соответствую-щие буквы ла-тиницей Lettres correspondantes en latin Ш, ш SH (sh) Щ, щ SHCH (shch) Ъ, ъ не читается(non prononcé) Ы, ы Y (y) Ь, ь не читается(non prononcé) Э, э E (e) Ю, ю JU (ju) Я, я JA (ja) Примечание: только у согласных нет призвука гласной алфавитно-го чтения, однако для транслитерации, то есть передачи русских слов транскрипцией латиницы, это даже лучше — нет помех. Remarque: seules les consonnes n'ont pas de voyelle de lecture alpha-bétique, cependant, pour la translittération, c'est-à-dire la transmission de mots russes par transcription de l'alphabet latin, c'est encore mieux — il n'y a pas d'interférence. 1. Буква Й — занимает промежуточное положение между со-гласными и гласными, поэтому символически лучше выбрать знак [j] из транскрибационных знаков латинской транскрипции, и соот-ветственно так передать четыре русские гласные с двумя звуками Е [je], Ё [jo], Ю [ju], Я [ja]. 1. La lettre Й occupe une position intermédiaire, il est donc sym-boliquement préférable de choisir le signe [j] parmi les signes transcrip-tionnels de la transcription latine, et, par conséquent, de transmettre quatre voyelles russes avec deux sons E [je], Ё [jo], Ю [ju], Я [ja]. 51

Тинякова Е. А. другие книги автора