Русско-белорусский словарь сравнений
книга

Русско-белорусский словарь сравнений : словарь

Автор: Татьяна Володина, Валерий Мокиенко

Форматы: PDF

Издательство: Беларуская навука

Год: 2018

Место издания: Минск

ISBN: 978-985-08-2312-0

Страниц: 813

Артикул: 55964

Возрастная маркировка: 16+

Электронная книга
1144

Краткая аннотация книги "Русско-белорусский словарь сравнений"

Русско-белорусский словарь сравнений охватывает по возможности полный состав сравнительных оборотов, включая мощный диалектный массив. Подготовлен по классическим параметрам европейской фразеографии: каждое устойчивое сравнение паспортизируется, дается стилистическая характеристика, приводятся развернутые дефиниции. Белорусская часть Словаря предлагает достаточно широкий набор эквивалентов, которые призваны помочь отобрать наиболее точный вариант. Словарь продемонстрирует не только богатство выразительных средств русского и белорусского языков, но и позволит обогатить как устную, так и письменную речь. Кроме очевидной научной ценности Словарь имеет прикладное значение – для переводчиков, журналистов, всех, кто интересуется метким и острым словом.

Содержание книги "Русско-белорусский словарь сравнений"


РУССКИЕ СРАВНЕНИЯ В ЗЕРКАЛЕ БЕЛОРУССКИХ (опыт большого Словаря)
СОКРАЩЕНИЯ В РУССКОЙ ЧАСТИ СЛОВАРЯ
СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ ГЕОГРАФИЧЕСКИХ НАЗВАНИЙ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ
СЛОВАРЬ

Все отзывы о книге Русско-белорусский словарь сравнений : словарь

Чтобы оставить отзыв, зарегистрируйтесь или войдите

Отрывок из книги Русско-белорусский словарь сравнений : словарь

29 АВРАÁМ (АВРÁМ) *хозин в домљ, как Аврáм в раџ. Устар. Пск. Посл. О гла-венствующей роли хозяина дома. ДП, 596; Сб. Ром., 2, 234. < Авраáм – библейский патриарх, родоначальник евреев. В библейской мифологии отец Исаака, который, в соответствии с легендой, нашел спустя тысячу лет после грехопадения вырванное и брошенное на стену рая древо познания и посадил его в своем саду; после чего глас небесный возвестил ему, что это древо, из которого будет сделан крест – распятие Спасителя.~ Мужк хазáін над бáбай як хрэст над царкв�й. Гарад. Прык. АВНЛ. АВТОМÁТ * рабóтать как автомáт. Неодобр. О чьей-л. механически точной, бесперебойной и ритмичной, но обычно крайне монотонной и бездумной работе, дея-тельности. Ср. заведённый, машина, робот.= рабѕць як аўтамáт; ~ як завéдзеная машна. БПФС, 126; як завéдзены (-ая, -ыя). ФСБМ 1, 385.АГÉНТ * (ход‡ть) как тáйный агéнт. Пск. Неодобр. О человеке, выслеживаю-щем других.≈ чатавáць як воўк на гавéчку. Ваўк. п. Няўхв. Fed., 65. < Чатаваць – вартаваць, пільнаваць (польск. czatować); чáіцца як кот на мыш. Ваўк. п. Fed., 61. < Чаіцца – падпільноўваць, падкрадвацца (польск. czaić się).АД * как ад. Яросл. Неодобр. О злом человеке. ЯОС 1, 20.~ злы як гéман якѕ. Бран. Няўхв. < Геман – злы дух, больш верагодна – Гаман. Раст., 78; ≈ злы як воўк. Рэч. Асудж. ЛЦ, 63.как ад [кромéшный]. Неодобр. 1. О месте или положении, пребывание в которых несносно, мучительно. 2. О невыносимом шуме, грохоте, суматохе.1. = так каму д�бра як у пéклі. Іран. Ляцкий, 44; 2. ~ гармѕдар дзе бáццэ жыд гáмана б’џць. Слуцк. Серж., 1998, 274.есть как ад. Яросл. Неодобр. О жадно поглощающем пищу человеке. Черепанова, 1983.≈ жраць як у мех. Рэч. Асудж. Груб. ЛЦ, 91; жраць як не ў свой рот. Дзят. Асудж. Груб. ФА. как в áде (в адљ. Волгоград.) кипéть. Волгоград., Орл. Неодобр. Об очень интен-сивной и тяжёлой работе, непрерывном труде или постоянных хлопотах, суете. Глухов 1987; Арсентьев КД 2, 93. ~ кіп...