Герменевтика древнерусской литературы
книга

Герменевтика древнерусской литературы

Сборник 13

Форматы: PDF

Серия:

Издательство: Языки славянской культуры (ЯСК)

Год: 2008

Место издания: Москва

ISBN: 978-5-9551-0262-7. – ISSN 1726-135Х

Страниц: 877

Артикул: 43634

Электронная книга
320

Краткая аннотация книги "Герменевтика древнерусской литературы"

Сборник включает в себя работы членов московского Общества исследователей Древней Руси, посвященные изучению различных аспектов русской литературы и культуры XI—XVIII веков. Благодаря разнообразной направленности научных интересов авторов сборник создает широкую и объемную картину наблюдений в изучаемой области. Книга адресована в первую очередь подготовленным читателям — ученым-медиевистам, преподавателям вузов, аспирантам и студентам-филологам, историкам, искусствоведам.

Содержание книги "Герменевтика древнерусской литературы"


Об общемосковском семинаре исследователей Древней Руси
МОНОГРАФИИ
М. Ю. Люстров. Русско-шведские литературные связи в XVII-XVIII вв.
От автора
I. Литературные контакты
I. Литературные соответствия
III. Литература и политика
IV. Взаимовосприятие народов
Приложения
Примечания
Г. А. Пожидаева. Азбука демественного пения. Опыт исследования нотации с точки зрения основ музыкальной лексики
СТАТЬИ XI-XII века
С. В. Алпатов. К интерпретации фольклорной составляющей древнерусской бытовой письменности
А. С. Дёмин. Сравнение «акы вода» в «Сказании о Борисе и Глебе» и жалостливость Владимира Мономаха
В. И. Максимов. Невидимые затмения и фальшивые солнечные символы (по следам публикаций А. Л. Никитина и А. Н. Робинсона)
Т. Л. Вилкул. «Литредакция» летописи (о вставках из Александрии Хронографической в Киевском своде XII в.)
XIII-XVI века
А. В. Кузьмин. Фамилии, потерявшие княжеский титул в XIV — первой трети XV в. (Ч. 2: Порховские, Кузьмины, Сатины-Шонуровы)
Г. А. Казимова. Псалтырные цитаты в «Слове пространнем, излагающем с жалостию нестроения и безчиния царей и властей последнего века сего» Максима Грека
Г. А. Казимова. К вопросу о текстологии «Слова пространного» Максима Грека
O. В. Гладкова. К вопросу об источниках и символическом подтексте «Повести от жития Петра и Февронии» Ермолая-Еразма
P. А. Симонов. Часомерие в ряду отреченных знаний
Л. М. Орлова. «Житие Василия Блаженного» — памятник древнерусской агиографии XVI века (Проблемы текстологии и литературной истории произведения)
XVII-XVIII века
Д. С. Менделеева. В поисках автора «Повести об азовском осадном сидении донских казаков»
О. Б. Хабарова. Об одном эпизоде «Жития Юлиании Лазаревской»
Т. В. Марелло. К вопросу о первоначальной редакции «Сказания о Феодоровской иконе»
Ф. С. Капица. Фольклорные сюжеты в печатном «Прологе»
А. М. Ранчин. Традиционное и новое в «Записке о жизни Ивана Неронова»
А. С. Дёмин. Обманчивость «жития» как художественная идея «Повести о Горе-Злочастии»
Н. А. Антропова. Рассказы о чудесах в произведениях Аввакума и Епифания как социальный феномен
Ю. Д. Рыков. Новоприобретенный Владимирский сборник последней четверти XVII в. с краткой летописно-родословной статьей и с кратким «Летописцем старых лет»
Л. И. Щёголева. Песнь Песней в гимнографии и у А. С. Пушкина: два прочтения одного текста
Хроника заседаний Общества исследователей Древней Руси (доклады № 631—675)

Все отзывы о книге Герменевтика древнерусской литературы

Чтобы оставить отзыв, зарегистрируйтесь или войдите

Отрывок из книги Герменевтика древнерусской литературы

78М. Ю. Люстровизданы вм есте с п р о и зв ед е н и я м и других гр е ч е с к и х авто ро в, а в том ж е 1794 г. в С токгольм е вы ш ли «А н акреон ти чески е песни».В свою о ч ер ед ь и зд ан и я п ер ево д о в В ерги л и я в Ш вец и и п о я ­ви л и сь ран ьш е, чем в России: ш ведская «Энеида» вы ш ла в 1 7 4 7 | 1748 гг., и ш ведские п ер ево д ы это й п оэм ы п убликовались н а п р о ­тя ж ен и и всей в т о р о й п о л о ви н ы XVIII с то л ети я (так, н ап р и м ер , ф р агм ен ты «Энеиды» бы ли п ер евед ен ы Ю. Тенгстрем ом (T en gstram ) и издан ы в «Ш ведском П арн асе» 233). В Р осси и п е р е ­вод п е р в о й к н и ги это й п оэм ы В ерги л и я был издан в 1769 г. (в п ер ево д е В. С анковского), п о л н ы й п еревод «Энеиды», вы п о л ­н ен н ы й В. П етро вы м , вы ш ел в 1 7 8 1 i1 7 8 6 гг. (не п о л н ы й «Еней» в п еревод е П е т р о в а п о я ви л ся в 1770 г.).Ш ведский перевод «Амура и Психеи» Апулея выш ел в Упсале уже в 1666 г. В конце 1680-х гг. в Ш веции была п оставлена «Психея» | перевод оперы Ф онтенелля-Лю ли (Fontenellia-Lully), представлен­ной п ри ф ранцузском дворе в 1678 г. (Johannesson К. I polstjäm ans tecken. S tudier i svensk barock. U ppsala, 1968. S. 111). Русский п ере­вод л аф онтеновской п ерераб отки этого сю ж ета был издан Ф. И. Дмитриевым-М амоновым в 1769 г., ч ер ез 100 л ет после ф р ан ­цузского оригинала. «Луция Апулея платон и ческой секты ф и лосо­ф а П ревращ ения, или Зол отой осел» в п ереводе Е. К острова был издан в 1780i1781 гг. В 1707 и 1708 гг. в Ш веции вы ходили лати н ­ские тексты Ц ицерон а, и лиш ь в 1737 г. в Стокгольме и здано собра­ние его эпистол на шведском языке; в России перевод эпистол Ц ицерона, «Епистолии Ц ы церона», был сделан в п ервой трети XVIII в., но и эта книга не была и здана и не сохранилась 234.Н а рубеже ...

Книги серии