Труды по этимологии индоевропейских и древнепереднеазиатских языков
книга

Труды по этимологии индоевропейских и древнепереднеазиатских языков

Том 2. Индоевропейские и древнесеверокавказские (хаттские и хурритские) этимологии

Автор: Вячеслав Иванов

Форматы: PDF

Серия:

Издательство: Языки славянской культуры|Знак

Год: 2008

Место издания: Москва

ISBN: 978-5-9551-0284-9

Страниц: 705

Артикул: 44565

Электронная книга
400

Краткая аннотация книги "Труды по этимологии индоевропейских и древнепереднеазиатских языков"

В первой части книги собраны статьи разных лет, посвященные реконструкции на основании вновь открытых данных ряда общеиндоевропейских основ и слов, а также вопросам этимологии отдельных частей словаря хеттского и других анатолийских, древнегреческого, индоиранских, балто-славянских, кельтских, тохарских языков. Во второй части освещаются проблемы северокавказской этимологии хаттских и хурритских слов и некоторых элементов картвельского словаря, связанных с контактами между языками переднеазиатского ареала. Книга представляет интерес для занимающихся происхождением словарного состава индоевропейских, северокавказских и картвельских языков, а также историей культуры и языков Древнего Востока.

Содержание книги "Труды по этимологии индоевропейских и древнепереднеазиатских языков"


Предисловие
I
О возможности этимологического отождествления слов, относящихся к одинаковым словообразовательным типам, в родственных языках (праслав. *dьlg-ostь = хет. dalugasti)
О соотношении этимологии и реконструкции текста
II
К индоевропейским названиям колеса и колесницы
Социальная организация индоевропейцев по лингвистическим данным
Индоевропейские этимологии
III
Разыскания в области анатолийского языкознания. 1а—2
Разыскания в области анатолийского языкознания. 3—8
Разыскания в области анатолийского языкознания. 9—16
Разыскания в области анатолийского языкознания. 17—19
Разыскания в области анатолийского языкознания. 15а, 18а, 19а, 20—24
Материалы для сравнительного-этимологического словаря анатолийских языков. Часть I (совместно с А. Ю. Айхенвальд, Л. С. Баюн)
Материалы для сравнительного-этимологического словаря анатолийских языков. Часть II (совместно с А. Ю. Айхенвальд, Л. С. Баюн)
Материалы для сравнительного-этимологического словаря анатолийских языков. III
Хеттское словообразование в сравнительно-историческом освещении
Русское молить и хеттское malda(i)-
Рецензия на кн.: J. Tischler. Hethitisches etymologisches Glossar. Mit Beitragen von Gunter Neumann. Lief. 1 (Innsbrucker Beitrage zur Sprachwissenschaft. Bd. 20). Innsbruck, 1977; Lief. 2. Innsbruck, 1979
IV
Микенское и гомеровское греческое название Соленого моря в свете сравнительного языкознания
Микенское греческое wa-na-ka и его индоевропейские соответствия
Древнебалканские названия священного царя и символика царского ритуала
О происхождении др.-греч. ελεφαζ ‘слоновая кость, слон’
Названия слона в языках Евразии. 1—3
V
Древние культурные и языковые связи южнобалканского, эгейского и малоазийского (анатолийского) ареалов
К балкано-балто-славяно-кавказским параллелям
VI
Лингвистические материалы к реконструкции погребальных текстов в балтийской традиции
И.-е. *sont в балтийском и предыстория Modus Relativus
К проблеме лтш. jumis и балтийского близнечного культа (совместно с В. Н. Топоровым)
О некоторых архаизмах прусского суффиксального словообразования
Прус. emnes, emmens ‘имя’ : иерогл. лув. atlтаzа : хет. laman
VII
Происхождение семантического поля славянских слов, обозначающих дар и обмен
К реконструкции мокоши как женского персонажа в славянской версии основного мифа (совместно с В. Н. Топоровым)
К типологическому анализу внутренней формы праслав. *celovekъ ‘человек’
К этимологии русского пасти
К проблеме ‘лютого зверя’
Ранние коптские заимствования в славянском
Поздне(вульгарно)латинские и раннероманские заимствования в славянском
Славяно-арийские (= индоиранские) лексические контакты
VIII
К истории значений санскритскою mleccha
IX
К определению названия «тохарского В» языка
Тохарская параллель к славянским уменьшительным формам
Еще о славяно-тохарских изоглоссах
Из заметок о тохарских буддийских текстах
Тибетские кальки в тохарских текстах
К проблеме тохаро-алтайских лексических связей
Рецензия на кн.: Van Windekens. Le tokharien confronte avec les autres langues indo-europeennes. V. 1. La phonetique et le vocabulaire (Travaux publies par le Centre International de Dialectologie Generale de l’Universite catholique neerlandaise de Louvain, fasc. XI). Louvain, 1976
X
Происхождение имени Кухулина
Кельтские обозначения взаимных обязательств
XI
Интерпретация текста хаттско-хеттского строительного ритуала (в свете данных внешнего сравнения)
К проблеме соотношения древнегреческой и хаттской традиций
Хурритские и хаттские этимологии
Урартск. mari, хурритск. marianne, хайасск. Marija-*
О некоторых переднеазиатских параллелях к картвельским лексемам

Все отзывы о книге Труды по этимологии индоевропейских и древнепереднеазиатских языков

Чтобы оставить отзыв, зарегистрируйтесь или войдите

Отрывок из книги Труды по этимологии индоевропейских и древнепереднеазиатских языков

К индоевропейским названиям колеса и колесницы 23дерево преступника’ (в «Эдде»), др.-англ. warh-treo ‛виселица’ (буквально ‛дерево преступника’), др.-сакс. uuargtre ‛дерево преступника’ («Хелианд», 5563)8, а также, возможно, и с рус. диал. ворожейка ‛флюгарка, состоящая из длинного вкопанного в землю шеста, на вершине которого прикреплена па-лочка горизонтально, на конце последней пучок кудели’, ср. ворог, воро-жить, словацк. vrah ‛убийца’9. Вместе с тем вполне возможным остается и давно уже предполагавшееся (по отношению к тохарскому названию ‛коле-са’) сопоставление с такими производными от и.-е. *Uer-, как др.-инд. várjati ‛поворачивает’, лат. vergo ‛клонюсь’, ‛склоняюсь, обращаюсь’. Но при воз-можности этих и других подобных этимологических сближений анатолий-ского (хеттского) и тохарского названий ‛колеса’ в этом последнем значении слово известно только в двух последних индоевропейских диалектах. В этом смысле слово можно сопоставить с другими хеттско-тохарскими лексически-ми изоглоссами: хет. kašt — ‛голод’, тох. A kast, В kest; хет. šarku ‛выда-ющийся, герой’, тох. A särk-, В särk-, sārk- ‛выделяется, превосходит’, хет. tarna- ‛отпустить’ (в частности, грех — хет. Uaštul), тох. А, В tark-, A tärna ‛отпустить, освободить’10 (в частности, в сочетании с mäºk ‛отсутствие, ли-шение’), хет. tarna ‛череп’, тох. В tarne ‛верхняя часть головы’11. Некоторые из таких общих лексических сходств можно считать архаизмами, сохранен-ными только в этих двух диалектах, ср., в частности, хет. eku-, aku- ‛пить’, лув. aku, пал. a¢u, тох. А, В yok- ‛пить’ (при лат. aqua ‛вода’, удостоверя-ющем вместе с др.-исл. Aeger < *Ēgwiaz ‛морской бог’, др.-англ. ē™-strēam ‛морской поток’, æ™-weard ‛прибрежные воды’ и т. п. общеиндоевропейский характер корня); хет. pai-, piJa- ‛давать’, лув. piJa-, иер. лув. pia-, лик. pije-, пал. pi-ša- (с древней приставкой *ре- еще в общеанатолийском), тох. А е- (<*ai-), 8 M. Jасоbу. Wargus, v...