Церковнославянская книжность на Руси
книга

Церковнославянская книжность на Руси : лингвотекстологические разыскания

Автор: Евгений Верещагин

Форматы: PDF

Издательство: Директ-Медиа

Год: 2014

Место издания: Москва|Берлин

ISBN: 978-5-4475-1872-1

Страниц: 610

Артикул: 44398

Печатная книга
2216
Ожидаемая дата отгрузки печатного
экземпляра: 12.04.2024
Электронная книга
608

Краткая аннотация книги "Церковнославянская книжность на Руси"

В новой книге автор продолжает анализ истории сложения и функционирования древнего общеславянского книжно-письменного языка. На сей раз в центр внимания поставлены вопросы лингвистического источниковедения: исследуются и издаются древние церковнославянские тексты, переписанные на Руси. Публикуется корпус Кирилло-Мефодиевских источников («Написание о правой вере»; Канон на обретение мощей Климента Римского; Последование на Успение Кирилла и др.). Издается уникальный парафрастический и содержащий акростих Канон на Рождество Христово. Осуществлено также издание отдельных последований из архаичного гимнографического сборника — Ильиной книги, в составе которой выявлена совокупность песнопений утраченного жанра (собственных блаженных тропарей обедни). Публикуются фрагменты Псевдо-Климентин из Великих Миней Четиих митр. Макария и из «Поучений огласительных и тайноводственных» Кирилла Иерусалимского, а также и другие тексты. Книга состоит из пяти крупных разделов, в которых рассмотрены следующие сквозные темы: метод публикации переводных источников, обладающий высоким эвристическим потенциалом; опосредованное влияние иврита на церковнославянскую книжность; освоение архаичного источника — Ильиной книги; механизмы и результаты парафразирования текстов; специфика речеповеденческих тактик и субъективного протекания времени в разножанровых текстах. В разделы вошли монографии (их всего 17), посвященные конкретным вопросам. Предназначается для специалистов-филологов, литургистов, историков культуры и всех, кто интересуется древнейшим периодом бытования церковнославянской книжности на Руси.

Содержание книги "Церковнославянская книжность на Руси"


От редактора
Предисловие
Раздел первый. Над текстами из-под пера первоучителя Константана-Кирилла
Часть I. Кириллово «Написание о правой вере»
Глава 1. Билинеарно-спатическая публикация источника
Глава 2. Эвристический эффект билинеарного метода издания лингвистического источника
Глава 3. Детальное представление билинеарного метода
Глава 4. Эвристический потенциал билинеарного метода
Часть II. Кириллова «Похвала» Григорию Богослову
Часть III. Кириллов канон на обретение мощей Климента Римского
Глава 1. Исследование: начальный этап
Глава 2. Акрибическая публикация Обретенского канона
Глава 3. Исследование: завершающий этап
Раздел второй. Опосредованная роль иврита в церковнославянской книжности
Часть I. Гебраизмы в переводческой деятельности первоучителей славян Кирилла и Мефодия
Глава 1
Глава 2
Глава 3
Часть II. Рецепция иудео-христианского диалога в Пространном житии Константина-Кирилла Философа
Глава 1. Грубо-ангажированная оценка полемики
Глава 2. Умеренно-примирительная оценка полемики
Глава 3. Эпизод I: Есть ли в Ветхом Завете упоминание о Троице
Глава 4. Эпизод II: Может ли Бог вместиться в утробу человека
Глава 5. Эпизод III: Может ли Бог переменить свой завет
Глава 6. Эпизод IV: Есть ли разница между понятиями закона и завета
Глава 7. Эпизод V: Время помазанного или время Христа
Глава 8. Эпизод VI: Есть ли разница между понятиями иконы и идола
Часть III. Иерусалим как он предстает в древнейших церковнославянских переводах толковании Феодорита Кирского на Танах
Глава 1. Пророк Иезекииль о судьбе Иерусалима в интерпретации Феодорита
Глава 2. Иерусалим как овощное хранилище (псалтырный стих 78:1)
Часть IV. Истолкование атрибута Епифания Премудрого и генезис «плетения словес»
Глава 1. Епифаний Троицкий постоянно хранил память о своем Ангеле-Хранителе, Епифаний Кипрском
Глава 2. Ангел-Хранитель по функции является наставником тезоименитого человека
Глава 3. Епифаний Кипрский был весьма начитан в книжности Танаха: свидетельства из агиографии
Глава 4. Епифаний Кипрский был весьма начитан в книжности Танаха: свидетельства из гимнографии
Глава 5. Епифаний Кипрский входил в сословие хахш/цм-«премудрых»
Глава 6. Хахам Епифаний Кипрский держался стилистики «извития словес»
Глава 7. Источником стилистики Епифания Троицкого были: «премудростная литература» Танаха и писания Епифания Кипрского
Глава 8. Заключительные выводы
Раздел третий. Ильина книга (Ил): общий и аспектный анализ архаичного богослужебного источника
Часть I. Общие наблюдения над текстом Ильиной книги
Глава 1. Первоначальные сведения
Глава 2. Архаичные черты текстов Ил
Глава 3. О кодикологической квалификации Ил
Глава 4. Первая лексическая примета Ил: представленность архаичных заимствованных слов
Глава 5. Вторая лексическая примета Ил: удаляющая от греческого оригинала паронимия
Глава 6. Интерпретация наблюдений
Глава 7. О канонических основаниях справы богослужебных текстов
Часть II. Тексты гимнографии Кирилло-Мефодиевского времени, представленные в Ильиной книге: исчезнувший жанр праздничных блаженн
Глава 1. Жанры канона и стихир
Глава 2. Жанр блаженн
Глава 3. Ильинские блаженны и древние типиконы
Глава 4. Следы Ильинских блаженн в славянской гимнографии ивЕвергетидскомтипике
Глава 5. Публикация Ильинских блаженн
Часть III. Анализ трех концептов древнейшей славяно-русской гимнографии
Глава 1. Концепт тишины
Глава 2. Концепт храбрости
Глава 3. Концепт жизни
Часть IV. Четыре древнейших последования (Кириллу Философу, Димитрию Солунскому, Николаю Мирликийскому и Михаилу архангелу), для которых не отысканы греческие оригиналы
Глава 1. Последование на Успение Кирилла Философа с упоминанием о триязычниках
Глава 2. Последование Димитрию Солунскому с упоминанием о триязычниках
Глава 3. Последование Николаю Мирликийскому с переосмыслением семантики его имени
Глава 4. Последование Михаилу архангелу из-под пера знатока и почитателя (Псевдо-)Дионисия Ареопагита
Раздел четвертый. Традиции, механизмы и результаты парафразирования разножанровых текстов
Часть I. Авторский парафраз: акростишный канон на Рождество Христово
Глава 1. Парафрастический Рождественский канон
Глава 2. Парафрастический Рождественский канон оказался еще и акростишным!
Глава 3. Новая полная публикация парафрастического и акростишного Рождественского канона
Глава 4. Иное прочтение концовки акростиха
Часть II. Заимствованный парафраз: жития Амвросия Медиоланского
Часть III. Парафраз произведения большого объема: славяно-русские Псевдо-Климентины
Приложение: Климент Римский рассказывает историю своего детства
Часть IV. Завершение традиции: парафраз в книжной деятельности Амвросия Оптинского и Феофана Затворника
Глава 1. Рецепция «Лествицы» Иоанна Схоластика на Руси, в России
Глава 2. О парафрастической практике Амвросия Оптинского и Феофана Затворника
Раздел пятый. Специфика разножанровых текстов
Часть I. Рече-поведенческие тактики, характерные для вероучительного жанра книжности
Глава 1. Показательный фрагмент вероучительного текста
Глава 2. Опыт исчисления рече-поведенческих тактик вероучительного текста
Глава 3. Гетерогенный фрагмент в составе произведения вероучительного жанра
Часть II. Стремительность и замирание информационного времени в текстах евхографического жанра
Глава 1. Тропарь ап. Петру
Глава 2. Похвала ап. Матфия
Глава 3. Прием итеративности
Глава 4. Показательный пример из современной поэзии
Глава 5. Протекание времени в тропаре ап. Петру
Глава 6. Протекание времени в похвале ап. Матфия
Заключение
Литература
Указатель избранных терминов, с краткими толкованиями

Все отзывы о книге Церковнославянская книжность на Руси : лингвотекстологические разыскания

Чтобы оставить отзыв, зарегистрируйтесь или войдите
Гроховской Михаил
(21 марта 2024 г.)

Эта книга прекрасно написана, содержит множество ценных исследований о церковнославянской книжности. Автор внимательно изучил лингвотекстологические аспекты и представил читателям увлекательные материалы. Рекомендую всем, кто интересуется этой темой.

Санджеев Артем
(10 марта 2024 г.)

Книга «Церковнославянская книжность на Руси: лингвотекстологические разыскания» вызвала у меня большой интерес. Автор глубоко исследует тему, приводит интересные факты и анализирует тексты. Рекомендую всем, кто интересуется историей и лингвистикой.

Отрывок из книги Церковнославянская книжность на Руси : лингвотекстологические разыскания

Поскольку в рукописи по-славянски указан подобен (кжнн в^кр^Ь),мы сначала перевели его (предположив ряд вариантов) на языкоригинала, затем (с помощью известного Инципитария Э.Фолли-ери) нашли подобен греческий (0eia^ янатесос;), после чего по сти-хометрии последнего (8 строк) расписали как стихи и славянскийтекст, — такова общая процедура работы, принятая коллективомиздателей Декабрьской минеи4. Вот ее итог в данном случае:(1) ǵǹ Ǹǹ ǧ ǩɴ Ǩȁ1 ɞɶɪɡɧɨɜ'ɤɲɢɚ(2) ɞɶɪɡɨɫɬɶ | ɦɨɭɱɢɬɫɥɶɫɤɨɭɸ(3) ǩǸǧȃǪǧǧǸȃǯǵ ɩɨɫɪɚɦɢɜɴ(4) șȣȗȊȊǨ ȔȟȘȓ ȣ ɫɬɪɬɢɢ ɬɜɨɢɯɬ»(5) Ǭǵ|ǫǸǴȁ Ƕǵ Dzǯǽȅ, чОгСШДОрС,(6) ɏ&ɔ1 ɊɈȾ" ǯDZ0|Ȕȁ1 ǨȃǸǸǾȃǸǹȃǴȁǯǧ(7) ǯǮǩ'ǨǸǹǯDzȁ 1ǸǸǯ | dzǯǸǹǯ ǯ Ǹǧǧǩǯǹǯ ǩȃǸǨdzȁ(8) ǶȗǵǸǧ Ǵǧdzȁ | ǩǸDzǴ1ǧ dzǧǸǹǯ.Итоговый текст выглядит самодостаточным.Действительно, стихи совпали с синтагмами, что облегчает по-нимание. Лексемы — знакомы: так, оуставъ означает или opoq 'предел, граница', или 86у|ха и ɩɪɨɬɚɣ; 'правило, закон, установ-ление, образец'; дьрзновтЬннк (старшая форма: дрьзнов^Ьник) соответ-ствует ряду греческих слов (тсосррг]оча, т6Х(хт), rcpo6u[iia, тротсо^), и все они имеют значение 'смелость, отвага, бесстрашие, дерзнове-ние' и т.д. (В обоих случаях см., например: [ССС].)Короче говоря, возможен примерно такой перевод на рус-ский язык:(1) Ȼɵɜ ɨɛɪɚɡɰɨɦ ɫɦɟɥɨɫɬɢ, (2) ɞɟɪɡɨɫɬɶ ɦɭɱɢɬɟɥɹ (3) ɝɪɨɦɨɝɥɚɫɧɨ ɩɨɫɪɚɦɢɥ (4) ɬɟɪɩɟɧɢɟɦ ɫɬɪɚɞɚɧɢɣ ɬɜɨɢɯ. (5) ɍɹɡɜɥɹɟɦ ɛɵɜ ɜ ɥɢɰɨ, Ɏɟɨɞɨɪɟ, (6) ɡɚ ɏɪɢɫɬɨɜɭ ɢɤɨɧɭ ɜɫɟɱɟɫɬɧɭɸ, (7) ɩɪɨɜɨɡɜɟɫɬɢɥ ɩɨɱɢɬɚɬɶ ɢ ɫɥɚɜɢɬɶ [ɢɯ] ɜɫɟ, (8) ɜɵɦɚɥɢɜɚɹ ɧɚɦ ɜɟɥɢɸ ɦɢɥɨɫɬɶ. Каждый стих стремителен с точки зрения информационноговремени, — он содержит аллюзию, а то и две-три, за которымистоят (сокращенные до намека) житийные эпизоды.4 ȼ ɢɡɞɚɧɢɢ Ⱦɟɤɚɛɪɶɫɤɨɣ ɦɢɧɟɢ ɧɟ ɩɪɢɦɟɧɹɟɬɫɹ ɩɭɧɤɬɭɚɰɢɹ, ɡɚ ɢɫɤɥɸɱɟ-ɧɢɟɦ ɜɵɞɟɥɟɧɢɹ ɡɚɩɹɬɵɦɢ ɨɛɪɚɳɟɧɢɣ-ɜɨɤɚɬɢɜɨɜ. ȼɟɪɬɢɤɚɥɶɧɨɣ ɩɪɹɦɨɣ ɱɟɪɬɨɣɩɨɤɚɡɵɜɚɟɬɫɹ ɤɨɧɟɰ ɫɬɪɨɤɢ.45

С книгой "Церковнославянская книжность на Руси" читают