Культурные слои во фразеологизмах и дискурсивных практиках
книга

Культурные слои во фразеологизмах и дискурсивных практиках

Форматы: PDF

Серия:

Издательство: Языки славянской культуры (ЯСК)

Год: 2004

Место издания: Москва

ISBN: 5-94457-178-0. - ISBN: 1726-135X

Страниц: 338

Артикул: 44245

Электронная книга
180

Краткая аннотация книги "Культурные слои во фразеологизмах и дискурсивных практиках"

Книга посвящена изучению и описанию фразеологического состава языка в двух основных аспектах: в каких формах культура воплощается во фразеологические единицы языка, как субъект языка, являющийся одновременно и субъектом культуры, осознает культурные смыслы и, владея ими, использует их в дискурсивных практиках. Исследование проведено в рамках лингвокультурологии, в центре внимания которой - фактор языка в человеке, проявляющийся в его практической жизнедеятельности, воздействующий на его жизненную философию, а тем самым и на стратегии речемыслительной деятельности, отображающей все сферы бытия человека в мире. Работы, содержащиеся в книге, посвящены методологическим основаниям лингвокультурологического анализа фразеологизмов, связи фразеологизмов с национально-культурным мировидением и миропониманием, с установками культуры и культурно-языковым сознанием. Книга предназначена для филологов, культурологов, социологов, психологов и широкого круга читателей, интересующихся живым взаимодействием языка и культуры в повседневной жизни и в межпоколенном воспроизведении основ культурного самосознания этноса, народа, нации.

Содержание книги "Культурные слои во фразеологизмах и дискурсивных практиках"


От редактора
Культурные смыслы во фразеологизмах
Телия В. Н. Культурно-языковая компетенция, ее высокая вероятность и глубокая сокровенность в единицах фразеологического состава языка
Верещагин Е. М. «И в ус не дует»: как сообщают о сингулярном поведении
Шаховский В. И. Эмотивность фразеологии как межкультурный феномен
Опарина Е. О. Установка культуры и диапазон метафоризации: К вопросу о мотивах образной концептуализации
Левин-Штайнманн А. (Германия). Лингвоспецифический компонент при оформлении концептов фразеологизмами
Маслова В. А. (Беларусь). Культурно-национальная специфика русской фразеологии
Кабакова С. В. Механизмы культурной интерпретации образного основания идиом: Результаты направленного ассоциативного эксперимента
Черданцева Т. 3. Эталоны и стереотипные ситуации во фразеологизмах различных типов (на материале итальянского языка)
Мелерович А. М. О структуре и функциях фразеологических символов
Зимин В. И., Пак Сон Гу (Республика Корея). О национально-культурных особенностях устойчивых сравнений
Гогичев Ч. Г. О культурных коннотациях меронимических фразеологизмов в немецком, осетинском и русском языках
Фразеологизмы и национально-культурное мировидение
Григорьев А. В. Библейские фразеологизмы в контексте культуры Ближнего Востока
Морозова В. С. Мифологема «Адам» и ее функционирование в разных типах дискурса (на материале арабского языка)
Яковенко Е. Б. Новые возможности изучения устойчивых выражений в английских и немецких переводах Библии
Вельмезова Е. В. Семантика чешских фразеологизмов со значением 'избавляться от' в контексте мифопоэтической модели мира
Жданова В. В. Пословицы и поговорки как источник изучения русского культурно-языкового сознания
Никитина Т. 77. Смена культурных парадигм в зеркале французской фразеологии XII и XIII вв
Колодочкина Е. В. Ономастические фразеологизмы во французском и русском языках
Назарова 3. О. Ишкашимские фразеологии в этнокультурном контексте
Грунченко О. М., Попов Р. Н. О национально-культурной специфике фразеологизмов литературного языка и народных говоров
Фразеологические слои культурных концептов
Брагина Н. Г. Фразеологические тексты. Память как фразеологический текст
Сукаленко Н. И. Об одном важном концепте русской культуры
Ковшова М. Л. Ни кола ни двора: образ бездомного в русском фольклоре и фразеологии
Казакевич О. А. Истина, добро и красота, отраженные в селькупской фразеологии
Новикова Н. А. Фразеологические единицы с концептом «жизнь» в дискурсе культуры (этический аспект)
Дискурсивные практики и их кумулятивная природа
Красных В. В. Анализ дискурса в свете концепции фрейм-структур сознания
Гудков Д. Б. К вопросу о словаре прецедентных феноменов
Береговская Э. М. Аппроксимативные паремии как компонент культурного тезауруса
Степанова О. В Роль метафоры в создании языковой картины мира арготирующих (на материале французского языка)
Шейгал Е. И. (Волгоград). Категоризация мира политики в жанрах политической афористики
Желтухина М. Р. (Волгоград). Политические фразеокомизмы в когнитивном аспекте (на материале немецкого и русского языков)
Никуличева Д. Б. Синтагматические структуры и синтагматический менталитет
Фразеологизмы в литературно-художественном дискурсе
Панова Л. Г. Испанская копла: между поговорками и книжной поэзией
Мещерякова О. А. Устойчивые сочетания в фольклорной традиции и в авторской речи
Фокина М. А. Интертекстуальная деривация крылатых выражений в литературно-художественном дискурсе
Фатеева Н А. Реализация и развертывание речевых клише как прием поэтизации прозы у В. Набокова
Предметный указатель
Сведения об авторах


Все отзывы о книге Культурные слои во фразеологизмах и дискурсивных практиках

Чтобы оставить отзыв, зарегистрируйтесь или войдите

Отрывок из книги Культурные слои во фразеологизмах и дискурсивных практиках

58 К у л ь т у р н ы е с м ы с л ы во ф р а з е о л о г и з м а х вать доказательство, достраивать логическую цепочку, строить жизненные планы, строить козни/интриги, ср. строить замки на песке — выражение неодобрения бессмысленности занятия, так как песок — ненадежная, нетвердая опора. Там же, где речь идет о сфере воображения, продукты которого бестелесны, происходит «снижение» телесности и переход на необъем­ную «систему воображения»: воображению рисуется, рисовать в фантазиях. Переход на более атектоническую образность в этих кон­цептах подтверждается метафорой полет воображения/фантазии. ВЫВОДЫ В проанализированных примерах используются метафоры, осно­ванные на разных образах: «верха — низа», физического движения, «строительная». Однако формируемые ими концепты объединяются через культурную установку, проявляющуюся не только в языке, но также в разных знаковых системах — архитектуре, скульптуре, худо­жественной литературе и др. Поэтому нам представляется возмож­ным сделать вывод об общности ассоциативно-образной парадигмы этих концептов, мотивированной культурной установкой [4]. Установка на тектонические/атектонические образцы — не един­ственный путь культурной интерпретации, возможный по отношению к данным ФЕ. Так, образ полета от сильных эмоциональных пережи­ваний мотивирован мифологемами крылатых божеств-даймонов — Эроса, Гипноза. В «строительной» метафоре присутствует архетип «верха/низа»; концепт «твердой почвы» связан с ветхозаветной уста­новкой: «твердая почва — награда за праведность». Культурная мар­кированность фразеологических единиц языка — явление многослой­ное, обнаруживаемое на большом массиве материала. Культурные установки имеют разную «глубину залегания» в зна­ковых системах, в том числе в языке. Они могут быть скрыты и отыс­киваться через соотнесение разных знаковых систем, дискурсов, вос­производимых языковых тропов. Вероятно, в большей степени этим свойством обладают установки, стремящиеся к универсальности. Данная установка, обладающ...

Книги серии