О подвигах Филарета, митрополита Московского, в деле перевода Библии на русский язык
книга

О подвигах Филарета, митрополита Московского, в деле перевода Библии на русский язык

Автор: Иван Корсунский

Форматы: PDF

Издательство: Тип. Л.Ф. Снегирева

Год: 1883

Место издания: Москва

ISBN: 978-5-4458-2355-1

Страниц: 453

Артикул: 40640

Электронная книга
227

Краткая аннотация книги "О подвигах Филарета, митрополита Московского, в деле перевода Библии на русский язык"

Историко-критическое исследование.

Все отзывы о книге О подвигах Филарета, митрополита Московского, в деле перевода Библии на русский язык

Чтобы оставить отзыв, зарегистрируйтесь или войдите

Отрывок из книги О подвигах Филарета, митрополита Московского, в деле перевода Библии на русский язык

- 243 -сударя Императора, выпущены были въ печати съ нараллельнымъ русскому переводу славянскимъ тек-стомъ. Полные сознаніемъ важности предиринятаго дѣла, переводчики и издатели, какъ само собою понятно, весьма сильно интересовались мнѣніемъ руескаго общества о совершенной части перевода, весьма же­лали узнать, какъ онъ принята будетъ тѣми, для кого онъ сдѣланъ, дабы, если окажутся въ выпущен­ной въ свѣтъ части его какіе либо недосмотры, не-доразумѣнія, ошибки, устранить ихъ при выпускѣ слѣдующихъ частей или изданій. Такъ 0ылъ настроенъ напр. и главный руководитель дѣла—Филаретъ, вы­разившей это настроеніе въ слѣдующихъ за выше­приведенными строкахъ письма своего къ дѣду: „же-лалъ бы я въ досужное вамъ время услышать отъ васъ, какъ вамъ и другимъ у васъ покажется сей переводъ: ибо намъ желательно, чтобы онъ былъ угоденъ читающимъ; и естьли что можно исправить для вразумительности и совершенства его, то сіе сдѣ-лать готовы, сколько можно" г) . И что же оказалось?— Переводъ Новаго Завѣта принята болыиинствомъ руескаго общества отлично. „Евангеліе на россій-скомъ языкѣ,—сказано въ отчетѣ Библейскаго Обще­ства за 1819 годъ,—ожиданное съ нетерпѣніемъ, при­нято съ чрезвычайнымъ удовольствіемъ и умножило еще болѣе желаніе читать слово Божіе. По всему видно, необиновенно сказать можно неложнымъ образомъ, что мысль объ изданіи Священнаго Писа­ния на россійскомъ языкѣ есть внушеніе Того, Ко-торымъ и Писаніе само даровано чедовѣнамъи 2) . „Польза отъ сего изданія, — писалъ Псковскій архі-еПИСКОПЪ Евьеній Болховитиновъ,—не ТОЛЬКО проСТОЛЮ-динамъ, но и самому духовенству, наставляющему ихъ, очевидна и несомнительна. Давнее уже и нетер­пеливое всѣхъ ожиданіе онаго ручается въ успѣхѣ 1) Письма к ъ роднымъ, етр. 2 3 5 . * ) См. у Чнстовнча в ъ ц и * . с т . Христ. Ч т . за 1 8 7 2 г . Ч . 1 , <иі>. 4 2 9 .