Собрание сочинений Александра Николаевича Веселовского
книга

Собрание сочинений Александра Николаевича Веселовского

Том 16. Фольклор и мифология

Форматы: PDF

Издательство: Типография Академии Наук СССР

Год: 1938

Место издания: Москва

ISBN: 978-5-4458-1272-2

Страниц: 374

Артикул: 43156

Электронная книга
187

Краткая аннотация книги "Собрание сочинений Александра Николаевича Веселовского"

Издательство академии наук СССР. Институт Литературы (Пушкинский Дом).

Все отзывы о книге Собрание сочинений Александра Николаевича Веселовского

Чтобы оставить отзыв, зарегистрируйтесь или войдите

Отрывок из книги Собрание сочинений Александра Николаевича Веселовского

— 22 — Они сели у колодца и беседовали: царевич объявил, кто он такой, обещал взять ее за себя в тот же день и сказал, что ему надо только сходить домой за лошадьми и прислугой, а она пусть тем временем подождет его, взобравшись на дерево, что стоит над колодцем. Так и сделали. Недалеко от замка жила старая ведьма, и у нее была некрасивая дочь, которая ходила в замок по воду; на этот раз, нагнувшись над колодцем, она увидела в нем отра­жение красивого лица; а это было лицо девушки, сидевшей на дереве. «Как же хороша я сегодня», подумала дочь ведьмы, приняв это отражение за свое; но когда рядом с ним на нее гля­нуло из воды ее собственное лицо, она поняла, в чем Дело, и уви­дев красавицу, побежала рассказать об этом матери. Та пришла и дружески стала приглашать девушку слезть с дерева и зайти к ним в домик. Обе ведьмы тотчас же догадались, что это невеста царевича, стали ее распрашивать, и та им все простодушно рассказала.1 Она позволила себя убрать и расчесать себе волосы; тогда старая ведьма воткнула ей в голову булавку, отчего краса­вица обернулась голубем; а дочь свою ведьма послала к колодцу дожидаться царевича на дереве. Тот сначала не признает ее: «Какая же ты стала некрасивая», говорит он ей. «Это я от солнца загорела». Нечего было делать, царевич не хотел отступиться от слова и повез невесту домой. Назначили день свадьбы; когда гости сидели за столом, и повар на кухне жарил мясо на вертеле, прилетел голубь и стал клевать в окно: Cogo, bel cogo, Endormenzate al fogo Che Parrosto se possa brusar E la fiola della vecchia stria non ne possa magnar.2 Повар заснул, и жаркое сгорело, так что запах гари пошел по всему замку; нетерпеливые гости сами идут на кухню посмо­треть, что там делается, и повар рассказывает им все. Когда 302 впустили | голубя, он сел на плечо царевичу, который понес его за стол и продожал ласкать его, несмотря на уговоры невесты отогнать от себя несносное животное. Лаская, он ощупал у него 1 Нет сомнения, что в первоначальном рассказе ведьм...