Памятники царского периода и древнейшая латинская надпись на римском Форуме // Журнал Министерства Народного Просвещения. Седьмое десятилетия. Ч. CCCXXVIII. 1900. Март
книга

Памятники царского периода и древнейшая латинская надпись на римском Форуме // Журнал Министерства Народного Просвещения. Седьмое десятилетия. Ч. CCCXXVIII. 1900. Март

Автор: Василий Модестов

Форматы: PDF

Издательство: Типография "В. С. Балашев и Ко"

Год: 1900

Место издания: Санкт-Петербург

Страниц: 54

Артикул: 43031

Печатная книга
417
Ожидаемая дата отгрузки печатного
экземпляра: 30.04.2024
Электронная книга
27

Отрывок из книги Памятники царского периода и древнейшая латинская надпись на римском Форуме // Журнал Министерства Народного Просвещения. Седьмое десятилетия. Ч. CCCXXVIII. 1900. Март

106 ЖУРНАЛЪ МИНИСТЕРСТВА НАР0ДНАГ0 ПРОСВЪЩВНІЯ* sakros и esed. Первое у него есть мѣстный падежъ, а второе есть предлогъ въ формѣ sesed 8 въ значенін versus. Во второмъ періодѣ дополненіе sakros sed, значащее у него seorsum a sacello, въ противо­положность предыдущему выраженію sacellum versus. Пронзволъ тутъ на каждомъ шагу, но особенно въ насидьствевномъ превращеніи дан-наго надписью esed въ sesed,—пріенъ, достойный полнаго осужденія. Я не стану приводить здѣсь хитроумныхъ доводовъ, которыми Чечи въ своихъ лрвмѣчаніяхъ онравдываетъ сиѣдость такой реставрации текста и такого толкованія какъ данныхъ самой надписи, такъ я его конъектуральныхъ дополнѳиій. Въ этомъ нѣтъ нужды тѣмъ болѣе, что авторъ уже отказался и отъ этихъ доводовъ и отъ этой реставра­ции. Въ своей» только-что появившейся, статьѣ „Nuoro contribute alia interpretazione dell' iscrlzione antichissima del Foro Romano" *) онъ даетъ такую реставрацию этого мѣста: Quoi hofrdas veicead,... sjakros esed. Sor[das; lte] и переводить его на литературный языкъ такъ: Qui fordas consecret, sacer sit, Sordas (sc. qui sordas consecret), item (=sacer sit). Съ такою реставраціей можно было бы болѣе по­мириться! но увы!—sakros=sacer, чтб въ грамматическомъ отиошеніи мы считаѳмъ правильнымъ *), значить у него не извѣстную въ зако-иодательныхъ актахъ формулу осуждѳнія, а формулу освященія или очищенія. Онъ говорить: пsakros vale qui поп i l comune sacer, ma si bene purus o, meglio, expiatus. Такимъ образомъ, мы попадаемъ здѣсь опять въ область нѳизвѣстнаго или, лучше, произвольная. Къ тому же, авторъ, поввдимому, не ясно представляетъ себѣ, должно ли быть это очищеніе слѣдствіемъ жертвопрвношеиіи (кто принесетъ такую-то жертву, будетъ очищѳнъ) или оио должно пред­шествовать жертвоприношенію (кто станетъ приносить жертву, дол-женъ быть чисть). Съ послѣднимъ представленіемъ вяжутся приводи-г) Статья эта, назначенная для декабрьскаго Н Bendiconti Академін Линчеевъ, появилась, какъ было уже вамѣчено, лишь въ отдѣльномъ отт...

С книгой "Памятники царского периода и древнейшая латинская надпись на римском Форуме // Журнал Министерства Народного Просвещения. Седьмое десятилетия. Ч. CCCXXVIII. 1900. Март" читают

Модестов В. И. другие книги автора