Отголоски галицко-волынских сказаний в современных былинах // Журнал Министерства Народного Просвещения. Седьмое десятилетие. Часть CCCV. 1896. Июнь
книга

Отголоски галицко-волынских сказаний в современных былинах // Журнал Министерства Народного Просвещения. Седьмое десятилетие. Часть CCCV. 1896. Июнь

Автор: Всеволод Миллер

Форматы: PDF

Издательство: Тип. В.С. Балашева и К°

Год: 1896

Место издания: Санкт-Петербург

Страниц: 50

Артикул: 42787

Печатная книга
405
Ожидаемая дата отгрузки печатного
экземпляра: 12.04.2024
Электронная книга
25

Отрывок из книги Отголоски галицко-волынских сказаний в современных былинах // Журнал Министерства Народного Просвещения. Седьмое десятилетие. Часть CCCV. 1896. Июнь

306 ЖУРНАЛЪ МИНИСТЕРСТВА НАРОДНАГО ПРО0ВШЦВН1Я. народность съ малорусской, где возможно было бы предположить воз-A-feAcTBie великорусской эпики па малорусское песнотворчество. Итакъ можно думать, что имя Потока въ галицкой п е с н е такое же насле­дие родной старины и предания, какъ имя Чурилы. Подтверждается ли это, однако, содержанием* великорусскихъ былинъ объ этомъ б о ­гатыре? Я не стану ииод1юбно разбирать былниы о Михаиле Потоке Ива­новиче 1) , такъ какъ для моей цели такой разборъ и не нужен*. Укажу только на результаты, добытые аналиэомъ другихъ изследо-вателей, и отмечу въ былине нЬкоторыя интересныя дли насъ имена. Былина о Потоке производить съ перваго взгляда впечатление сложной сказки на широко распространенную тему о неверных* ж е -нахъ, прикрепившейся къ какому-то старинному имени. Наидревней­шей частью сказки представляется женитьба героя, уговоръ съ женою о томъ, что переживш!й изъ обоихъ супругов* долженъ сопровождать другаго въ могилу, смерть жены, пребываше мужа съ тЬломъ ея въ склепе и столкновение его со змеемъ, послужившее къ воскресению жены. Эта первая сказка составляет*, например*, все содержаше былины и записи Кирши Данилова и имеет* множество параллелей и въ русской, и въ иностранной сказочной литературе. Отметимъ о с о ­бенно белорусскую сказку *), [великорусская не встретилась], поль­скую *), немецкую *)• Указаны были далее параллели въ сказках* французских* (лотарингская, бретонская), каталанских*, итальян­ских* (изъ Абруццъ), сицилийскнхъ и восточныхъ (кавказскяхъ, ин­дийских*, аннамских*, монгольскпхъ и др.) * ) . Разделяя историю ска-зокъ вообще, основная сказка осложнилась другими па тему о невер­ных* женах*. Волшебница, жена героя, увозится въ его отсутствие другимъ, изменяетъ мужу и старается его погубить, когда онъ является эа н е ю . Попытки погубить мужа излагаются въ двухъ эпи->) Кирша Данилов*, № 22; Рыбников*, I , №№ 35—38; I I , №№ 15—17; I V , № 12; Гильфердинхг, J*№ в, 39, 40, 52, 82, 150, 158; Руссыл бы...

Миллер В. Ф. другие книги автора