Синтаксис языка русских пословиц
книга

Синтаксис языка русских пословиц

Автор: П. Глаголевский

Форматы: PDF

Издательство: Издание Я. А. Исакова

Год: 1878

Место издания: Санкт-Петербург

Страниц: 47

Артикул: 43973

Электронная книга
14

Краткая аннотация книги "Синтаксис языка русских пословиц"

В книге дан лингвистический анализ русских пословиц.

Все отзывы о книге Синтаксис языка русских пословиц

Чтобы оставить отзыв, зарегистрируйтесь или войдите

Отрывок из книги Синтаксис языка русских пословиц

— 31 — 2. Починнлъ Д*дъ клетку, что я собаки лазятъ (701). 3. Ьстъ, что бельма на лобъ л*зутъ (8.97). Далее, союзъ что въ сравнитедышхъ предложвщяхъ употребляется вместо какъ, безъ всякаго соответствующего союза. 1. На смерть, что на солнце^ во все глаза не взглянешь (269).* 2. Мило, что душа, а горько, что беда (135). 3. Добра, что клада ищутъ, а худо подъ рукой (107). 4. Горе, что стрела, разить (125). 5. Тащи съ казны, что съ пожару (244). Вместо чгьмъ — тгьмь при сравнительныхъ степеняхъ обыкновенно говорится что — то. 1. Его что больше слушаешь, то пуще вретъ (201). 2. Что беднее, то щедрее (87). 3. Кошку что больше гладишь, то больше х'востъ деретъ (808). Союзы что — то употребляются въ смысле какъ скоро — такъ, какъ — такъ, всякгй разъ какъ и иногда — сколько — столько. 1. Что слово молвить, то рублемъ подарить (445). 2. Что ударишь, то и уедешь (252). 3. Что потешить (счастье), то и пожцвемъ (137). 4. У кузнеца что стукнулъ, то гривна (568). 5. Доброму человеку что день, то и праздникъ (109). 6. Что городъ, то норовъ; что деревня, то обычай (689). Повторяемый союзъ что выражаетъ таже, что въ литератур­номъ языке ли — ли. ли — илщ иногда же онъ заценяетъ союзы — какъ — такъ и. 1. Что выпито, что вылито — все равно (889). 2. Что совой о пень, что пнемъ о сову, а все сове больно (а все одно) (949). 3. Что черно, что бело, вызолоти — все одно (164). 4. Все одинъ Богъ, что у насъ, чтд у нихъ (19). 5. Что осьмнадцать, что безъ двухъ двадцать (не досказано „все одно") (950). Повторяемое местоимеше кто въ народномъ языке такъ же, какъ иногда и въ книжномъ, употребляется въ значенш — одинъ, другой, иной; напримеръ: кому сонъ, кому явь, кому кладь, кому шишъ (47). Но въ языке пословицъ местоимеше кто даже и въ томъ случае 9 когд^ оно стоить одиноко, часто употребляется въ смысле иной, кто нг1будъ, и вообще, въ смысле неопределенная местоимешя, напримеръ.