Вечный Ренессанс. Лекции о морфологии культуры Возрождения
книга

Вечный Ренессанс. Лекции о морфологии культуры Возрождения

Автор: Михаил Соколов

Форматы: PDF

Издательство: Прогресс-Традиция

Год: 1999

Место издания: Москва

ISBN: 5-89826-003-X

Страниц: 487

Артикул: 72552

Возрастная маркировка: 16+

Печатная книга
1993
Ожидаемая дата отгрузки печатного
экземпляра: 11.04.2024
Электронная книга
633.1

Краткая аннотация книги "Вечный Ренессанс. Лекции о морфологии культуры Возрождения"

Работа посвящена эпохе Возрождения-барокко (XIV-XVII века). Охватывая в особом, диалогическом ключе интерпретации разные сферы европейской культуры, равно как и разные мировые эпохи (Античность, средневековье, Новое время ), которые сосуществуют внутри ренессансного произведения – книга приоткрывает красочный виртуальный мир этого великого исторического рубежа. Она представляет собой новый вариант "Мистерии соседства", приближенный к жанру пособия для высшей школы. Ориентирована на студентов, преподавателей гуманитарных вузов и всех интересующихся историей и теорией искусства.

Содержание книги "Вечный Ренессанс. Лекции о морфологии культуры Возрождения"


От автора
Введение
Глава 1. Образ
Глава 2. Творчество
Глава 3. Символ
Глава 4. Правила ввода
Глава 5. Среди древних соседств
Глава 6. Перепутье конфессий
Глава 7. Зеркало героя
Глава 8. Зеркало социума
Глава 9. Человек Вселенной
Заключение
Примечания
Библиография
Список иллюстраций

Все отзывы о книге Вечный Ренессанс. Лекции о морфологии культуры Возрождения

Чтобы оставить отзыв, зарегистрируйтесь или войдите

Отрывок из книги Вечный Ренессанс. Лекции о морфологии культуры Возрождения

Глава 4. ПРАВИЛА ВХОМ 145 большей степени уходит вовнутрь, в интерьер души, в лирическое со­зерцание, что составляет сущность так называемого «Нового благоче­стия» — влиятельнейшего предреформационного мистического дви­жения в Нидерландах, — да и всего ренессансного нового благочестия в целом. Самым красноречивым выражением этого в искусстве явля­ется Andachtsbild, тип религиозного произведения, до сих пор не имеющий надежного аналога в русском языке (иногда термин этот переводят даже как «икона», что совсем уж абсурдно). Икона открыта сознанию лишь в определенном литургико-молит-венном контексте. Вне его она моментально обращается просто в па­мятник старины, в молчаливую вещь, чему способствует и обратная перспектива, не втягивающая, но, напротив, выталкивающая чужой, суетный взгляд, замыкая образ. Андахтсбильд, оформившийся в XIV—XV веках, став необходимой художественной основой новой ре­лигиозной культуры, остается открытым и вне литургики и молитвы. Часто это немецкое слово переводят не просто как «образ благочес­тия», но как «образ частного благочестия», тем самым подчеркивая его внесоборность, порой даже интимно-домашний характер. Но те же свойства присущи и огромным храмовым алтарям1. Точнее было бы говорить об «образе медитативном», в равной степени предпола­гающем и архаически-молитвенное, и созерцательное, раздумчивое восприятие. Короче, о медитативе. Предлагаемый перевод немецко­го Andachtsbild соответствует понятию «святой медитации» («sacra meditazione»), которым в Италии XVI—XVII веков обозначали не только сам процесс благочестивого умозрения, но и его предмет, то есть религиозную картину нового типа, как бы постикону. Религиоз­ный образ по тому же принципу мог именоваться «формой благоче­стия» (заказ 1499, поручающий Джованни Беллини написать Снятие со Креста «в форме благочестия», i n forma pietatis), или просто «бла­гочестием» (devozione). Это все равно, как если бы мы назвали икону «молитвой», а древний идол — «камланием». Такой медитатив психо...