Лексика и фразеология «Евгения Онегина»
книга

Лексика и фразеология «Евгения Онегина» : герменевтические очерки

Год: 2008

Место издания: Москва

ISBN: 5-9551-0229-9

Страниц: 314

Артикул: 55909

Электронная книга
350

Краткая аннотация книги "Лексика и фразеология «Евгения Онегина»"

Очерки, собранные в книге, посвящены «темным местам» пушкинского романа, трудность интерпретации которых связана с особенностями словоупотребления и спецификой поэтического языка первой трети X I X столетия. Предмет исследования — редкие н устарелые слова и обороты, сегодня совершенно забытые или изменившие свое значение. Рассмотрение исторических сдвигов в семантике пушкинских слов и выражении ведется на широком языковом и культурном материале. Изучению поэтического словоупотребления предшествует скрупулезный анализ лексикографических длимых. Особое внимание уделено иноязычным и заимствованным словам, а также именам собственным. Проблемы поэтической семантики обсуждаются в тесной связи с вопросами пушкинской текстологии и орфографии.
Книга будет интересна пушкинистам, историкам русской литературы и русского языка, лексикологам, текстологам, специалистам по лингвистической поэтике и всем, кто хочет глубже понять культуру пушкинского времени.

Все отзывы о книге Лексика и фразеология «Евгения Онегина» : герменевтические очерки

Чтобы оставить отзыв, зарегистрируйтесь или войдите

Отрывок из книги Лексика и фразеология «Евгения Онегина» : герменевтические очерки

.EereHiQ Онъгинъ-, 1, V, 7 И человека растянуть Они позволял* — не как* нибудь. Но въ строгих* правилах* искусства. (6. XXV], 8 - 1 2 ) Первая глава «Евгения Онегина» была написана в 1823 г., шестая — в 1826-м. Уже полвека спустя к процитированным фрагментам понадобился комментарий. В «Объяснениях и примечаниях к роману А . С. Пушкина „Евгений Онегин"» А . Вольского (псевдоним А. А. Лачиповой, 1832— 1914) интересующее нас слово истолковано так: «Педантъ — челов*жъ, хвастающиеся своимъ зпатемъ (пояснение к первой цитате. — И. Д., И. П.), также строжайияй исполнитель мелочныхъ формальностей (пояс­нение ко второй цитате. — И. Д., И. П.)» [Вольский 1877. вып. I : 10. ср. 39] '. Если второе из указанных здесь значений (сохранившееся в совре­менном русском языке) ни у кого сомнений не вызывает, то по поводу первого высказывались самые разноречивые суждения. Ста лет оказалось достаточно, чтобы пушкинское словоупотребление поставило специалистов в тупик. По воспоминаниям В. В. Вересаева, ве­дущие московские пушкинисты ( Ю . Н. Верховский, Л. П. Гроссман, М. А. Цявловский и др.). собиравшиеся в конце 1920-х — начале 1930-х годов для обсуждения «темных мест» «Евгения Онегина», недоумевали по поводу строк «„Онегин был... ученый малый, но (?) педант (?)". Ка­кой педантизм в том, чтобы касаться всего слегка и с ученым видом зна­тока хранить молчанье в важном споре?» [Вересаев 1968: 314]. Энцикло­педический «Путеводитель но Пушкину» [ П П 1931], созданный силами нескольких десятков филологов, обошел педанта молчанием. Строку 1, V, 7 (Ученый малмй. но педант?)) пояснил Н. Л. Бродский, который «лишь библиографически» знал «о существовании книжки А. Вольского» и потому вынужден был предпринять собственные разыскания о семанти­ке непонятного слова: « П е д а н т — ч е л о в е к строгих правил, несколько старомодный. В данном случае применено иронически» [Бродский 1932: 3, 10]. Аналогичное примечание появилось в ближайшем по времени ком­ментированном издании «Онегина» [Черня...