Русская классическая поэзия XIX века. Сравнительный анализ
книга

Русская классическая поэзия XIX века. Сравнительный анализ . 9-11 класс

Автор: Алевтина Жижина

Форматы: PDF

Издательство: Русское слово

Год: 2011

Место издания: Москва

ISBN: 978-5-9932-0678-3

Страниц: 161

Артикул: 23251

Возрастная маркировка: 12+

Электронная книга
50

Краткая аннотация книги "Русская классическая поэзия XIX века. Сравнительный анализ"

Учебное пособие «Русская классическая поэзия XIX века. Сравнительный анализ» создано с учетом современных достижений филологической науки и педагогической мысли. Практическое овладение умением проникать в глубины поэтического текста, сопоставлять различные текстовые явления эстетического порядка обеспечивается разносторонней методической оснащенностью учебного пособия, призванного обогатить школьников новыми знаниями, научить самостоятельной работе и навыкам самоконтроля. Пособие является основой для элективного курса. Овладение курсом заложит основы, необходимые для подготовки к Единому государственному экзамену по литературе. Издание адресовано учащимся 9—11 классов школ, гимназий и лицеев.

Содержание книги "Русская классическая поэзия XIX века. Сравнительный анализ"


Будущим профессионалам
Глава 1. Введение. Сведения о сравнительном анализе. Чем нам предстоит заниматься
Глава 2. «Казусы» сравнения: внешние переклички при внутреннем несоответствии
Глава 3. Сопоставление заимствования с первоисточником
Глава 4. Проблема «невыразимого» в лирике
Глава 5. Ритмико-интонационные, ритмико-мелодические сближения и расхождения в поэзии русских классиков
Глава 6. Соотнесение художественных деталей, словообразов. Сближение стилей
Глава 7. Нравственно-эстетический аспект. Гражданственность русской поэзии
Глава 8. Тематические параллели и соответствия в творчестве русских поэтов
Глава 9. Оправданные заимствования
Глава 10. Творческая лаборатория поэта. Совершенствование изобразительно-выразительных средств
Глава 11. Сравнительный анализ образов поэмы в составе ее образной системы
Глава 12. Обращение русских поэтов к шедеврам мировой литературы. Перевод — переложение — отклик
Для классов с национальной (нерусской) спецификой
Глава 13. Соотнесение русской классической поэзии XIX в. с вашей родной поэзией
Глава 14. Сравнение произведений русских поэтов XIX в. с переводами на ваш родной язык
Заключение
Приложение

Все отзывы о книге Русская классическая поэзия XIX века. Сравнительный анализ . 9-11 класс

Чтобы оставить отзыв, зарегистрируйтесь или войдите

Отрывок из книги Русская классическая поэзия XIX века. Сравнительный анализ . 9-11 класс

31и его речевым выражением. Лермонтов поведал как будто бы не о творческом процессе, но последователи восприняли эти слова как его поэтическую программу и отозвались своими созвучны-ми произведениями, лирическими образами.Посмотрите, какими чудесными стихами откликнулся А.А. Фет:Как беден наш язык! — Хочу и не могу, — Не передать того ни другу, ни врагу,Что буйствует в груди прозрачною волною.Напрасно вечное томление сердец, И клонит голову маститую мудрецПред этой ложью роковою.Лишь у тебя, поэт, крылатый слова звукХватает на лету и закрепляет вдругИ темный бред души и трав неясный запах; Так, для безбрежного покинув скудный дол,Летит за облака Юпитера орел,Сноп молнии неся мгновенный в верных лапах. 1887Вот наконец после стольких усилий удается уловить нечто не-передаваемое... Одна лишь лирика способна на такое. Победа? Но открытие — всего лишь «вдруг» пойманное мгно-вение, какие-то смутные ощущения. А позднее, в начале ХХ столетия, эту эстафету сложных иска-ний путей лирического воплощения «невыразимого» восприня-ли поэты-символисты, представители Серебряного века.Глава 5РИТМИКО-ИНТОНАЦИОННЫЕ, РИТМИКО-МЕЛОДИЧЕСКИЕ СБЛИЖЕНИЯ И РАСХОЖДЕНИЯ В ПОЭЗИИ РУССКИХ КЛАССИКОВ(А.С. Пушкин, М.Ю. Лермонтов)Ваш собеседникЕсли стихотворение написать очень четким, «правильным» ямбом (или хореем и т. д.), оно будет звучать однообразно, моно-тонно и может наскучить. Разнообразить ритмический рисунок