Исключение как правило
книга

Исключение как правило : переходные единицы в грамматике и словаре

Год: 2016

Место издания: Москва

ISBN: 978-5-94457-253-0

Страниц: 170

Артикул: 44568

Электронная книга
180

Краткая аннотация книги "Исключение как правило"

В монографии обсуждаются переходные единицы, занимающие промежуточное положение между лексикой и грамматикой, между разными грамматическими уровнями, обладающие непрозрачностью формы и некомпозициональностью содержания, не вписывающиеся в традиционные лингвистические классификации. Причиной появления таких переходных единиц авторы считают процессы идиоматизации. В исследовании подчеркивается, что идиоматизация — один из постоянных и важнейших процессов конвенциализации речевого потока языковым сообществом. Результаты этого процесса проявляются в огромном числе полуоформленных фрагментов и размывании границ между языковыми уровнями. Речевые единицы на границах этих уровней и являются главным объектом описания в этой книге.

Содержание книги "Исключение как правило"


Введение
Объект исследования
Определение и классификация
Теоретические предпосылки
ГЛАВА ПЕРВАЯ. ОТ СЛОВА К СОЧЕТАНИЮ СЛОВ
Эквиваленты слова
Полузнаменательные и незнаменательные фразеологизмы
Коллокации
Переходные случаи: синтаксис или лексика
ГЛАВА ВТОРАЯ. МОНОПРЕДИКАТИВНЫЕ ФРАЗЕМЫ
Вступительные замечания
Тавтологические высказывания в русском языке
Переходный случай от сложного предложения к простому (Гулять так гулять)
ГЛАВА ТРЕТЬЯ. КВАЗИСЛОЖНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ
Вступительные замечания
Синтаксические фраземы с закрепленным лексическим наполнением
Синтаксические фраземы с незакрепленным лексическим наполнением
Выводы
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
УКАЗАТЕЛЬ ТЕРМИНОВ

Все отзывы о книге Исключение как правило : переходные единицы в грамматике и словаре

Чтобы оставить отзыв, зарегистрируйтесь или войдите

Отрывок из книги Исключение как правило : переходные единицы в грамматике и словаре

Глава перваяделении лингвистического термина может показаться неубедитель­ным, поскольку правописание можно считать чисто внешней и,  по сути дела, второстепенной стороной проявления языка [Академиче­ская грамматика 1980: 398]. Кроме того, решение вопросов культуры письменной речи находится под влиянием экстралингвистических факторов, вызванных вмешательством нормализаторских сил язы­кового общества. Несмотря на эти оговорки, большинство носите­лей языка вóвремя считает одним словом, а во врéмя — двумя только в связи с современной нормой правописания.Историческую изменчивость «единооформленности» отдель­ных языковых единиц можно проиллюстрировать историей измене­ния союза потому что: было время, когда он состоял из трех слов: по тому что (см. [Борковский 1979: 310–315]), сейчас он состоит из двух слов, и не исключено, что придет время, когда этот союз будет писать­ся слитно. Во всяком случае, написание потомучто уже зафиксирова­но в НКРЯ, а запрос в поисковой системе Yandex дает более полумил­лиона примеров13. подобная цифра не может не вызывать некоторые размышления о возможной эволюции письменной нормы.Опора на орфографию соответствует пониманию среднего но­сителя языка, который, видимо, ответит на вопрос, является ли по-тому что словом, отрицательно. если же спросить, является ли это выражение союзом, число положительных ответов существенно вы­растет. В принципе мы могли бы игнорировать мнение неспециали­стов, как обычно делается при разработке научной терминологии. Од­нако ответы специалистов­лингвистов в общих чертах такие же, что подтверждает и лексикографическая практика. Лингвисты могут до­полнить свои ответы разными объяснениями и  рассуждениями, но в  целом взгляды, очевидно, совпадают: потому что считается сою­зом, состоящим из двух слов, но не словом. Более того, орфографиче­ская и пунктуационная особенность оформления таких эквивалентов слов (в течение, несмотря на, так как, потому что и др.) отражает интуитивное стремление лингвистов и  нормализатор...

Книги серии