Грабители морей
книга

Грабители морей

Автор: Луи Жаколио

Форматы: EPUB, PDF, FB2

Издательство: Директ-Медиа

Год: 2015

Место издания: Москва|Берлин

ISBN: 978-5-4475-5312-8

Страниц: 526

Артикул: 37231

Возрастная маркировка: 12+

Печатная книга
1618
Ожидаемая дата отгрузки печатного
экземпляра: 12.04.2024
Электронная книга
263

Краткая аннотация книги "Грабители морей"

Фабула «Грабителей морей», как и других романов Луи Жаколио (1837–1890), основана на исторических фактах. Это – история одного пиратского общества, созданного в Лондоне в конце XVIII века. Пользуясь всеобщей смутой и благодаря недюжинным способностям своих главарей, преступное общество разрослось в могучую организацию, объединявшую разбойников многих стран. Оно имело свой флот, армию, которые не только нападали на мирных купцов, но отваживались вступать в бой и с регулярными войсками. Европейские правительства должны были приложить немало усилий, чтобы справиться с неумолимым грозным врагом и раскрыть эту преступную организацию. В «Грабителях морей» автор расследует казалось бы фантастическую, а на самом деле достоверную историю пиратов XVIII века.

Содержание книги "Грабители морей"


Предисловие к первому переводу на русский язык
Часть первая. Пираты Мальстрема
Часть вторая. Безымянный остров
Часть третья. Свободное море

Все отзывы о книге Грабители морей

Чтобы оставить отзыв, зарегистрируйтесь или войдите

Отрывок из книги Грабители морей

обогнуть их и кинуться в самую пасть мальстрема? На «Ральфе» никто не допускал и мысли о таком безрас-судстве. А между тем, постояв немного, лодочка устремилась дальше вперед, обогнула рифы и при общем волнении храбро направилась к самому водовороту. На борту «Ральфа» еще никто ничего не понимал, а Надод с усмешкой бросил: уж не собралась ли лодочка взять бриг на буксир? Никто не поддержал эту нелепую шутку в отноше-нии людей, которые в эту минуту рисковали жизнью для спасения «Ральфа», сами еще не зная, окажется ли им по силам такая трудная задача. Мистер Олдхэм, как раз в это время вышедший на палубу подышать свежим воздухом, услыхав замечание Надода, глубокомысленно отозвался на него, что, по его мнению, «со стороны лодки подобная претензия не имела бы смысла, хотя в басне и рассказывается о ля-гушке, пытавшейся сравниться с волом». Почтенный клерк не подозревал, какой опасности подвергается корабль. Не имея ни малейшего понятия о мореплавании, будучи, кроме того, крайне близорук, он не сознавал происходящего вокруг него и был вполне убежден, что все будет как нельзя более благо-получно. Вдобавок еще, основываясь на словах Эрик-сона и Билла, вечно над ним подшучивавших, он был убежден, что «Ральф» находится в водах Океании и что лодка, выплывшая в море, – не что иное, как пирога с туземцами, везущими на корабль свежие припасы и фрукты. – Наконец-то мы отведаем этих знаменитых фрук-тов! – говорил он, потирая руки. Он подошел к борту, облокотился вместе с другими и стал следить за движениями «пироги». 30