Толкования
книга

Толкования : сборник статей

Автор: Леонид Фуксон, Леонид Фуксон

Форматы: PDF

Издательство: Директ-Медиа

Год: 2014

Место издания: Москва|Берлин

ISBN: 978-5-4475-2554-5

Страниц: 260

Артикул: 43441

Печатная книга
1176
Ожидаемая дата отгрузки печатного
экземпляра: 12.04.2024
Электронная книга
338

Краткая аннотация книги "Толкования"

Статьи разных лет, в том числе и не публиковавшиеся ранее, собранные здесь, объединены общей темой: литература может быть не объектом изучения, а субъектом слова, которое адресовано пониманию читателя. Поэтому лучше всего рассматривать эту книгу как своего рода герменевтический дневник. Лишь несколько статей касаются общих теоретических проблем понимания. Они помещены в начало сборника. В основном же речь идет о конкретных художественных произведениях, а точнее — не «идет речь о», а делается попытка расслышать «их речь», их голос и понять, что они говорят.

Содержание книги "Толкования"


Введение
Интерпретация
Ценностная структура литературного произведения
Герменевтические параметры чтения художественного произведения
Пространственные архетипы
К интерпретации романа Д. Дефо «Робинзон Крузо»
Еще раз о смысле названия «Горя от ума»
Интерпретация фрагмента
К интерпретации стихотворения Пушкина «Воспоминание»
Интерпретация фрагмента (2)
Символический и ценностный аспекты интерпретации литературного произведения (повесть Гоголя «Невский проспект»)
Феномен самораскрытия художественного произведения. Повесть Н. В. Гоголя «Портрет»
Круг в мире романа «Обломов»
Чтение рассказа Л. Толстого «После бала»
Притча о блудном сыне в прозе Чехова
К интерпретации одного стихотворения Федора Сологуба
Чтение романа Р. Л. Стивенсона «Остров сокровищ»
Мир рассказа Ю. Олеши «Лиомпа» как система ценностей
Ценностно-смысловая структура рассказа А. Платонова «Родина электричества»
Сатирическая картина мира повести А. Платонова «Город Градов»
«Все» и «я» в поэме В. Ерофеева «Москва — Петушки»
«Шахтер» Эрнста Неизвестного. Опыт толкования
Иллюстрации к последней статье

Все отзывы о книге Толкования : сборник статей

Чтобы оставить отзыв, зарегистрируйтесь или войдите

Отрывок из книги Толкования : сборник статей

К интерпретации романа Д. Дефо «Робинзон Крузо»1 Притча о блудном сыне, упоминаемая в самом тексте «Робинзона Крузо», является как сюжетной, так и компо-зиционной моделью этого романа. Но также и семанти-ческим кодом. Авантюрная составляющая сюжета развер-тывается соответственно самому понятию «блудный» (от «блуждать», странствовать). При этом, конечно, здесь присутствует и назидательный момент: блудный — за-блуждающийся, заблудившийся, идущий по ложному пути. В английском выражении (the prodigal son) акцент сделан на моменте траты, расточительства. Все эти смыс-ловые нюансы содержит евангельская притча. Страсть героя Дефо к морю, мечта его о путешествиях репрезен-тирует стремление к свободе, независимости, открытости горизонта, изобилию возможностей, сопряженными с непредсказуемостью, зыбкостью существования. Ведь евангельский рассказ затрагивает, кроме всего прочего, тему свободы: в самом требовании части наследства младший сын не просто отделяется от семьи, но и стре-мится сам распоряжаться своей долей (частью и участью). При этом — наоборот — как раз уже распахнутый мир путешествия начинает распоряжаться человеком и вме-шиваться в его планы, как обычно и происходит в аван-тюрном романе. Проповедь отца Робинзона о середине в начале про-изведения описывается ретроспективно — с позиции прошлой его правоты: время рассказываемых событий и время рассказывания разделены как юность и зре-лость, что обнаруживает архетип преображающего 1 Это, конечно, сокращенное название произведения. По ходу ста-тьи мы ссылаемся на русский перевод романа Марии Андреевны Шишмаревой. 53